A Un Passo Dalle Nuvole
In cima alla parabola,
ma prima di discendere,
mi lascierò sorprendere
ancora dall'amore.
E costeggiando il limite
mi scoprirò a cambiare,
a consumare il tempo
se tempo ci sarà.
Ripenserò ai sorrisi
dati come caramelle
e forse certe stelle seguirò,
fino a quando seduto con te
starò fermo a guardare
verso il mare.
Però certe ragazze è meglio stringerle,
prima che il vento se le porti via;
lanciare loro un boomerang d'amore,
poi vederle ritornare qui.
Ma a un passo dalle nuovle
il cuore si confonde
e sbatte tra le onde;
di sè non ha pietà.
Se è vero che si nasce soli
e soli poi si muore,
perchè tanto stupore
se adesso cerco te?
Di questa traversata
solitaria senza fine,
conosco rose e spine e molti bar
e ho passato le notti
a guardare le luci passare
lungo il mare.
Però certe ragazze è meglio stringerle,
prima che il vento se le porti via;
lanciare loro un boomerang d'amore,
poi vederle ritornare qui.
In cima alla parabola,
ma prima di discendere,
io mi vorrei sorprendere;
vorrei mi sorprendessi tu.
Però certe ragazze è meglio stringerle,
prima che il vento se le porti via;
lanciare loro un boomerang d'amore,
poi vederle ritornare qui,
lanciare loro un boomerang d'amore,
poi vederle ritornare qui
A Um Passo das Nuvens
No topo da parábola,
mas antes de descer,
quero me deixar surpreender
mais uma vez pelo amor.
E contornando o limite
me descobrirei mudando,
a consumir o tempo
se tempo houver.
Vou lembrar dos sorrisos
dados como balas de goma
e talvez algumas estrelas eu siga,
fins quando sentado com você
ficar parado olhando
para o mar.
Mas certas garotas é melhor abraçar,
antes que o vento as leve embora;
lançar pra elas um boomerang de amor,
depois vê-las voltar aqui.
Mas a um passo das nuvens
o coração se confunde
e bate entre as ondas;
de si não tem piedade.
Se é verdade que se nasce só
e só se morre depois,
por que tanto espanto
se agora busco você?
Dessa travessia
solitária sem fim,
conheço rosas e espinhos e muitos bares
e passei as noites
a olhando as luzes passarem
pelo mar.
Mas certas garotas é melhor abraçar,
antes que o vento as leve embora;
lançar pra elas um boomerang de amor,
depois vê-las voltar aqui.
No topo da parábola,
mas antes de descer,
eu quero me surpreender;
quero que você me surpreenda.
Mas certas garotas é melhor abraçar,
antes que o vento as leve embora;
lançar pra elas um boomerang de amor,
depois vê-las voltar aqui,
lançar pra elas um boomerang de amor,
depois vê-las voltar aqui.
Composição: Enrico Ruggeri