Tradução gerada automaticamente

El Aragonés Errante
Bunbury
O Aragonês Errante
El Aragonés Errante
Um terremoto emocional endiabrado,Un terremoto emocional endemoniado,
Um jaguar que os observa da espessura da selva.Un jaguar que les observa desde la espesura de la selva.
Uma fita de seda em volta de uma bomba relógio prestes a explodir.Una cinta de seda alrededor de una bomba de relojería a punto de estallar.
Uma manobra de nunca atracar, um perfume de aromas orientais,Una maniobra de nunca atracar, un perfume de aromas orientales,
Um café da manhã com tamales, um acidente previsto nos planos,Un desayuno con tamales, un accidente previsto en los planes,
Do artista equilibrista, do aragonês errante, prestes a tropeçar.Del artista equilibrista, del aragonés errante, a punto de traspiés.
Uma lágrima como uma pérola, que volta pro mar, seja como for.Una lágrima como una perla, que vuelve al mar, sea como sea.
Suplicando por algum tipo de relação digna de ser chamada humana,Suplicando por algún tipo de relación digna de llamarse humana,
Que leve a dor e a quebrada no bolso do coração.Que lleve la pena y la quebrada en el bolsillo del corazón.
Uma daquelas más companhias, fábrica de melancolia,Una de esas malas compañías, factoría de melancolía,
Que não vêm pra ver se conseguem, mas porque podem vêm,Que no vienen a ver si pueden, sino porque pueden vienen,
Uma indígena alienígena, que só bebe justiça poética.Una indígena alienígena, que solamente bebe justicia poética.
Uma contenda contida e louca,Una contienda contenida y loca,
Um beijo na boca da garrafa de flor de cana -grande reserva-,Un beso en la boca de la botella de flor de caña -gran reserva-,
Sobre uma mesa cheia de copos vazios e limões espremidos.Sobre una mesa repleta de vasos vacíos y limones exprimidos.
Uma sede de ilusões infinita, onde nascem e morrem as ações que brilham,Una sed de ilusiones infinita, donde nacen y mueren las acciones que brillan,
No tempo que contempla um mundo feito sob medida,En el tiempo que contempla un mundo hecho a medida,
Não só do que semeia, mas do que é semente.No sólo del que siembra, sino del que es semilla.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bunbury e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: