Tangled In Grand Affection
Winter and autumn drove hand in hand
dazzled by the light of a perplexed moon
all tangled in bohemian supremacy
and the tingly ambience of a deceitful noon
...tangled in grand affection
Autumn's cold hand craving in a tight and comforting response
while their bizarre passionate music tore fainthearted souls apart
the narrow minded seasons did violently collide
when they beheld autumn hellishly situated on winter astride
...tangled in grand affection
There were few lucid moments in the subsequent madness
both winter and autumn withdrew from joy to abided sadness
wasting their dark passion and wasting their complexion
reluctancy turned to nonchalance
and this denouement is the grand reflection
Daunting the timidity of shallow waters,
the hands of the beast wrote some touching rhymes
sadly they drifted apart like trees denued of leaves,
and thus the dialogue was dead by springtime
Enredados em Grande Afeto
Inverno e outono andaram de mãos dadas
deslumbrados pela luz de uma lua perplexa
todos enredados na supremacia boêmia
e na atmosfera eletrizante de um meio-dia enganador
...enredados em grande afeto
A mão fria do outono ansiando por uma resposta apertada e reconfortante
enquanto sua música bizarra e apaixonada despedaçava almas tímidas
as estações de mente estreita colidiram violentamente
quando viram o outono infernalmente situado sobre o inverno
...enredados em grande afeto
Houve poucos momentos lúcidos na loucura subsequente
tanto o inverno quanto o outono se afastaram da alegria para a tristeza resignada
desperdiçando sua paixão sombria e sua coloração
a relutância se transformou em indiferença
e esse desfecho é o grande reflexo
Desafiando a timidez de águas rasas,
as mãos da besta escreveram algumas rimas tocantes
tristemente se afastaram como árvores despidas de folhas,
e assim o diálogo morreu na primavera
Composição: Tony Eugene Tunheim, Ole Alexander Myrholt