Tradução gerada automaticamente

Ajechao del frejol
Entavía
Ajeitado do feijão
Ajechao del frejol
To, gatinhoTo, gatito
To, gatinhoTo, gatito
To, gatinho, gatinho, gatinhoTo, gatito, gatito, gatito
Corre e vai dizer pro IBEX que não aperte a galinhaCorre ve y dile al IBEX que no achuche a la gallina
Que os ovos não são de ouro, mas ela põe todo diaQue los huevos no son de oro, pero pone to los días
Vai e diz pros trinta e cinco que pinto, pinto e repintoVe y dile a los treinta y cinco que pinto, pinto y repinto
Pra eu me exibir com essas roupas toda segunda pra domingoPa jatearme sendas galas los lunes que pal domingo
Que não troca seus milhões pelos luxos da sua vida!¡Que no cambia sus millones por los lujos de su vida!
Tem cama, teto e horta, amores e companhiaTiene cama, techo y huerto, amores y compañías
Meus tomates! Alimentam! Minha erva! Dá alegria¡Mis tomates! Alimentan ¡La mi hierba! Da alegría
Quem quiser, que compartilhe bem, e quem não quiser, passe dificuldadesQuién quiera que bien comparta y el que no, pase fatigas
Já escapuliu a gata, volta em quarenta diasYa se me escapó la gata, volverá en cuarenta días
Ajonjolí de Chamberí, depois de dez filhotes de companhiaAjonjolí de Chamberí, tras diez crías de compañía
O doce dos meus frutais tira qualquer amarguraEl dulzor de mis frutales te quita cualquier acibar
E se você me convidar pra festa, a fruta é suaY si a gracias me convidas, tuya es la fruta mía
Sou dono do que calo e não calo um sentimentoSoy dueño de lo que callo y no callo un sentimiento
E que raio me parta se eu quebrar o que é certoY que mal rayo me parta si quebranto lo que es cierto
Se eu fui esperto, mas não fui avarentoSi tiré de picardía, pero no pequé de avaro
Dou minhas risadas de graça, o que tenho eu compartilhoBien regalo mis sonrisas, lo que tengo lo comparto
Que não troca seus milhões pelos luxos da sua vida!¡Que no cambia sus millones por los lujos de su vida!
Tem cama, teto e horta, amores e companhiaTiene cama, techo y huerto, amores y compañías
Meus tomates! Alimentam! Minha erva! Dá alegria¡Mis tomates! Alimentan. ¡La mi hierba! Da alegría
Quem quiser, que compartilhe bem, e quem não quiser, passe dificuldadesQuién quiera que bien comparta y el que no, pase fatigas



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Entavía e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: