Tradução gerada automaticamente
La Dernière Bouteille
Entre 2 Caisses
A Última Garrafa
La Dernière Bouteille
Rapaziada, tragam a última garrafaLes gars, apportez la dernière bouteille
Que sobrou do vinho que a gente fazia antigamenteQui nous reste du vin que j'faisions dans l'temps
Despejem à vontade essa bebida vermelhaVersez à grands flots la liqueur vermeille
Pra comemorar juntos meus oitenta anosPour fêter ensemble mes quatre-vingt ans
Vinho como esse, a gente não vê mais por aíDu vin comme çui-là, on n'en voit plus guère
As vinhas de hoje só dão suco verdeLes vignes d'aujourd'hui donnent que du vert jus
Cheguem mais, rapaziada, encham meu copoApprochez les gars remplissez mon verre
Eu tenho a impressão de que não vou beber maisJ'ai comme dans l'idée que j'en r'boirai plus
Ah, não vou beber mais, é triste dizerAh j'en r'boirai plus c'est ben triste à dire
Pra um velho camponês que viu tanto como euPour un vieux paysan qu'a tant vu comme moua
O vinho da colheita em um sorriso claroLe vin des vendanges en un clair sourire
Espremido do lagar como água do telhadoPissé du pressoir comme l'eau du toit
Pode falar o que quiser, pode fazer o que quiserOn aura beau dire on aura beau faire
Vai levar mais de um dia pra encher nossos barrisFaudra plus d'un jour pour remplir nos fûts
Desse sangue da videira que tinge meu copoDe ce sang d'la vigne qui rougit mon verre
Eu tenho a impressão de que não vou beber maisJ'ai comme dans l'idée que j'en r'boirai plus
Agora aqui em casa todo mundo grita misériaA présent chez nous tout l'monde gueule misère
Vamos pra cidade onde a gente morre de fomeOn va-t-à la ville où l'on crève la faim
Vendemos por qualquer coisa o que era do avôOn vend pour un rien le bien d'son grand-père
E queimamos a vinha que nem tem mais vinhoEt l'on brûle sa vigne qui n'a même plus d'vin
No futuro, o vinho, o verdadeiro suco da videiraA l'avenir le vin le vrai jus d'la treille
Vai ser pra quem tiver granaCa s'ra pour çui-là qu'aura des écus
Eu que acabei de esvaziar nossa última garrafaMoi que j'viens d'vider not' dernière bouteille
Eu tenho a impressão de que não vou beber maisJ'ai comme dans l'idée que j'en r'boirai plus
Eu que acabei de esvaziar nossa última garrafaMoi que j'viens d'vider not' dernière bouteille
Eu tenho a impressão de que não vou beber maisJ'ai comme dans l'idée que j'en r'boirai plus



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Entre 2 Caisses e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: