395px

Quando Éramos Dois

Enzo Enzo

Quand on était deux

C'est si beau, ce que voient mes yeux.
C'est si bon, ce que boit ma bouche.
C'est di soux, les rires que j'entends.
C'était mieux quand on était deux.

Je ne peux plus penser à nous
Une minute ou deux,
Ne plus penser à toi,
M'intéresser aux autres,
A leurs chiens, à leurs chats,
M'enivrer, dériver,
Mais je ne peux pas t'oublier.

Tout à faire et tout à connaître,
Toute une vie, toute une planète,
Tout ce temps avant d'ête vieux,
C'était mieux quand on était deux.

Tant de mots et autant d'images,
Chaque instant écrit une page.
C'est si long de la lire seule.
C'était mieux quand on était deux.

Je ne peux plus penser à nous
Une minute ou deux,
Ne plus penser à toi,
M'intéresser au bien, au mal,
Aux chiens, aux chats,
M'emporter, divaguer,
Mais je ne peux pas t'oublier.

C'est si doux, ces draps de coton?
C'est si chaud sous la couverture.
C'est si grand, ce lit où je dors.
C'était mieux quand on était deux.
C'était mieux quand on était deux.

Quando Éramos Dois

É tão lindo, o que meus olhos veem.
É tão bom, o que minha boca bebe.
É tão doce, as risadas que escuto.
Era melhor quando éramos dois.

Não consigo mais pensar em nós
Nem por um minuto ou dois,
Não pensar mais em você,
Me interessar pelos outros,
Pelos cães, pelos gatos,
Me embriagar, divagar,
Mas não consigo te esquecer.

Tudo a fazer e tudo a conhecer,
Uma vida inteira, um planeta todo,
Todo esse tempo antes de envelhecer,
Era melhor quando éramos dois.

Tantos palavras e tantas imagens,
Cada instante escreve uma página.
É tão longo ler isso sozinho.
Era melhor quando éramos dois.

Não consigo mais pensar em nós
Nem por um minuto ou dois,
Não pensar mais em você,
Me interessar pelo bem, pelo mal,
Pelos cães, pelos gatos,
Me deixar levar, divagar,
Mas não consigo te esquecer.

É tão suave, esses lençóis de algodão?
É tão quente debaixo do cobertor.
É tão grande, essa cama onde durmo.
Era melhor quando éramos dois.
Era melhor quando éramos dois.

Composição: