Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 232

Sulfato Nencini

Enzo Jannacci

Letra

Sulfato Nencini

Sulfato Nencini

Soldado Nencini, soldado da ItáliaSoldato Nencini, soldato d'Italia
semi-analfabeto, fichado: "caipira",semianalfabeeta, schedato: "terrone",
lhe mandaram pra Alessandria porque tem mais neblina;l'han messo a Alessandria perchè c'è più nebbia;
logo percebeu que quem realmente se importaben presto ha capito che a volergli bene
é só aquele cachorro que come a palhac'è solo quel cane che mangia la stoppa
entre os velhos blindados, manchado de marrom...fra i vecchi autoblindo, pezzato marrone...
Duas ou até três vezes ele perguntou ao tenenteDue o anche tre volte ha chiesto il tenente
pra um de seus subordinados: "Mas esse Nencini,a un suo subalterno: "Ma questo Nencini,
por que ele sorri sempre sem motivo?cos'ha, da sorridere sempre per niente?
Sorri meio perdido... talvez pra ninguém;Sorride un pò perso... magari a nessuno;
e come com gosto essa comida fedida!...e mangia di gusto 'sto rancio puzzone!...
Mas é analfabeto, e ainda por cima, caipira!"Ma è analfabeta, e per giunta, terrone!"
E chega o dia que chega a correspondência;E arriva anche il giorno che arriva la posta;
e chove, e lá dentro tem muita gente.e piove, e di dentro c'è tante persone.
Ele se engana rindo com o cheiro de pés,S'inganna ridendo l'odore di piedi,
e lá, mais que todos, quem ri é o caipira:e là, più di tutti, chi ride è il terrone:
lhe estão lendo sobre o pai em Corfu;gli stanno leggendo del padre a Corfù;
houve uma cabra doente... e continua:C'è stata una capra malata... e continua:
"Sabe, é triste esperar: se não te amo mais,"Sai, tristi è aspettari: se non t'amo più,
melhor a gente se separar..." Assinado: Mariùconviene lasciarsi..." Firmato: Mariù
Soldado Nencini, soldado da ItáliaSoldato Nencini, soldato d'Italia
de serviço em Alessandria, fichado: "caipira",di stanza a Alessandria, schedato: "terrone",
se afastou um pouco, sorri um pouco menos;si è messo in disparte, sorride un pò meno;
mas de vez em quando, alguém te parama di tanto in tanto, ti ferma qualcuno
e vira e revira aquele papel marrom:e gira e rigira quel foglio marrone:
te lê uma frase; te diz: "tá escritoti legge un frase; ti dice:"c'è scritto
"Sabe, é triste esperar: se não te amo mais,"Sai, tristi è aspettari: se non t'amo più,
melhor a gente se separar..." Assinado: Mariùconviene lasciarsi..." Firmato: Mariù"


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Enzo Jannacci e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção