Tradução gerada automaticamente

Bartali
Enzo Jannacci
Bartali
Bartali
Vai ser legal também um buquê de rosasFarà piacere anche un mazzo di rose
e também o perfume que vem do celofanee anche il profumo che fa il cellofan
mas uma cerveja é mais tentadorama una birra fa gola di più
nesse dia pegajoso de borrachain questo giorno appiccicoso di caucciù
estou sentado em cima de um meio-fiosono seduto in cima a un paracarro
e pensando na minha vidae sto pensando agli affari miei
entre uma moto e outra há um silêncio que não sei descrevertra una moto e l'altra c'è un silenzio che descriverti non saprei
Eh eh ehEh eh eh
quanta estrada já andei com minhas sandáliasquanta strada nei miei sandali
quanta já andou o Bartaliquanta ne avrà fatta Bartali
aquele nariz triste como uma ladeiraquel naso triste come una salita
aqueles olhos alegres de italiano em passeioquegli occhi allegri da italiano in gita
E os franceses que ficam putosE i francesi che si incazzano
que ainda estão de cabeça quenteche le palle ancora gli girano
e você me diz que devemos ir ao cinemae tu mi fai dobbiamo andare al cinema
vai você ao cinema!al cinema vacci tu!
É tudo um emaranhado de coisasE'tutto un complesso di cose
que faz com que eu fique aquiche fa sì che io mi fermi quì
as mulheres às vezes são meio difíceisle donne a volte sì sono scontrose
ou talvez só queiram fazer xixio forse han voglia di far la pipì
o dia se despede em laranjatramonta questo giorno in arancione
se enche de lembranças que você não sabesi gonfia di ricordi che non sai
eu gosto de ficar aqui na estradami piace restar quì sullo stradone
empoeirada, se você quiser ir, vaiimpolverato se tu vuoi andare vai
e vai que, eu fico aqui esperando o Bartalie vai che, io sto quì aspetto Bartali
ansioso com minhas sandáliasscalpitando sui miei sandali
daquela curva ele vai aparecerda quella curva spunterà
aquele nariz triste de italiano alegrequel naso triste da italiano allegro
e os franceses que ficam putose i francesi che si incazzano
e os jornais que voame i giornali che svolazzano
a campanha se inunda, um pouco de fumaça,si inonda la campagna, un pò di fumo,
há uma lua no fundo do azulc'è una luna in fondo al blu



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Enzo Jannacci e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: