Le Linceul de La Mort
Au chevet de lit funebre,
L'attends in vain le réveil de la beauté,
Le coeur lointain,
Sous le voile de l'éternité...
Avant de rendre son dernier soupir,
O illusion!
L'ange de la mélancolie.
Répondant à la voix du solitaire,
La cours de linceul de la mort...
A travers le double sommeil,
De l'innocence e de la tombe,
Je l'accompagne dans le deuil,
Mes yeux s'aatachant sur elle avec tristesse...
Affecté par la Sainte douleur,
Je marche dans l'abime,
Ou d'une voix tremblante,
Mes derniers paroles s'envolent,
Jusqu'aux portes de la nuit
O Lençol da Morte
Ao lado do leito fúnebre,
Espero em vão o despertar da beleza,
O coração distante,
Sob o véu da eternidade...
Antes de soltar seu último suspiro,
Ó ilusão!
O anjo da melancolia.
Respondendo à voz do solitário,
A corte do lençol da morte...
Através do duplo sono,
Da inocência e da sepultura,
Eu a acompanho no luto,
Meus olhos se fixando nela com tristeza...
Atingido pela Santa dor,
Caminho no abismo,
Ou com uma voz trêmula,
Minhas últimas palavras se vão,
Até as portas da noite.