Tradução gerada automaticamente

Section 13
Epidemic
Seção 13
Section 13
O pulso martelando bombeia o sangue do medoHammering pulse pumps blood of fear
O pavor que vem do fundoGut centered dread
Agora cresce dentro de mimNow builds inside of me
Esconder o crime, está estampado no meuConceal the crime, is it worn on my
RostoFace
Para cruzar a fronteira livreTo cross the border free
Encurralado e preso, segredoCornered and trapped, secret
ReveladoRevealed
Frio aperto das correntesCold press of chains
Envoltas em meu pulsoWrapped around my wrist
Mente afundando, inundada de medoMind sinking, flooded with fear
Cativo sozinho para um futuro desconhecidoCaptive alone to an unknown future
Por quê?Why?
Minha ação que eu gostaria de negarMy action I wish I could deny
Tensão inundando, aguardando o julgamentoTension to flood awaiting trial
Sinto o arrependimento em pânicoFeel the panicked regret
Afogando minha menteDrowning my mind
Negar meu destino, opressãoDeny my fate, oppression
FortalecidaStrengthened
Manipular e superar,Manipulate and overcome,
Não aguarde maisAwait no longer
Status rebaixado, seção 13Status down, section 13
Sacrifício exigidoCommanding sacrifice
Desfile de freaks, muito além da insanidadeFrreak parade, well past insanity
Vida da velha máquinaLife of the old machine
Enterrar a dor, empurrando, inexistenteBury pain, shoving, nonexistent
A vontade de superar é o poder que reinaWill to surpass is reigning power
Vigilância constante, guardado e enjauladoConstant watch, guarded and caged
Vivendo dia após diaLiving day to day
Pés quebrados, vontade quebradaBroken feet, broken will
As surras entorpecem minha mente congeladaThe beatings numb my frozen mind
Exemplo dado, liberdade negadaExample set, freedom denied
Planejando a fuga dessas quatro paredesPlotting escape of these four walls
Vida de prisão, mantido abaixoPrison life, kept below
Chegando ao fim eu estalo eReaching the end I snap and
DerruboOverthrow
Cinquenta e três dias se tornaram eternidadeFifty three days turned into forever
Solidão sem fimEndless solitude
Status revogado, de homem a escravoStatus revoked, from a man to a slave
A aurora da minha decadênciaThe dawn of my decay
Dissuasão, em forma humanaDeterrent, in human form
Eu apodreço para que todos vejam na misériaI rot for all to see in misery
Controlado por uma força ainda desconhecidaControlled by a force still unknown
Por um grama do negroFor a gram of the black
Estou preso por uma vida inteiraI'm imprisoned a lifetime
Tentando escapar, toda esperança seAttempting escape, all hope set to
ErgueRise
Arrancada da minha menteSnatched from my mind
Em um movimento rápidoIn one swift motion
Bode expiatório concebido, precedente estabelecidoScapegoat conceived, precedent set
Sentimentos de segurança desaparecemFeelings of safety fade
Submeter e morrer, contra minha vontadeSubmit and die, against my will
Disciplina, lockdown,Discipline, lock down,
Suportar essa puniçãoEndure this punishment
Porcos traidores, me empurrando maisBackstabbing pigs, pushing me further
Arrancar a língua da minha bocaRip the tongue from my mouth
Bater e rasgar, o animal nasceBeat and tear the animal is born
Vontade de viverWill to live
A força vai darStrength will give
Agora estou livreNow I'm free
Eles não podem me segurarThey can't hold me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Epidemic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: