Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 229

Hit Squad Heist

Epmd

Letra

Assalto do Esquadrão

Hit Squad Heist

[intro][intro]
[pmd:] e aí, escuta isso, mano, vamos fazer isso, cara. temos 2 minutos e[pmd:] yo, check this out, man, we're gonna do this, man. we got 2 minutes and
20 segundos pra entrar e sair de lá. e aí, redman, solo, não vai entrar20 seconds to get in and out of there. yo, redman, solo, man don't get in
lá e começar a se achar, beleza? vai no cofre, pega a grana, não atiraThere and start frontin', man. hit the vault, get the cash, don't shoot
em ninguém. certo?Nobody. alright?
[erick:] tom, prepara os detonadores. [beep beep beep beep][erick:] tom, set the detonators. [beep beep beep beep]
[pmd:] estamos prestes a fazer essa parada...[pmd:] we 'bout to do this shit...
[erick:] p, vamos fazer isso.....agora![erick:] p, let's do this.....now!

[p:] congelou! (e: mãos pra cima!) ninguém se mexe![p:] freeze! (e: hands in the air!) nobody move!
(mack-10 tá carregada, então não vacila, seu idiota)(mack-10 is packed, so don't break fool)
Isso é um assalto, é real, é de verdade.This is a stick-up, real deal, real steel.
(cooperação total e ninguém sai machucado.(full cooperation and no one gets killed.
Ei, segurança, velho, não tenta ser herói)Hey security old man, don't play hero)
Porque um herói é um homem morto, e um homem morto é um zero.Cuz a hero is a dead man, and a dead man is a zero.
Yo, sua vaca, coloca essa grana no saco.Yo, hoe, pu tht loot in the money sack.
(se você tentar apertar o botão, vai se dar mal!)(you reach for the button, and then you gettin' smacked!)
?verifica as cotações? (huh?!) gaguejando, seu filho da puta?!?check the quotes? (huh?!) stutter, mothafucka?!
(mais um movimento idiota, p, e eu vou te estourar)(one more dumb move, p, and i'm-a buck her)
Calma, e. escuta, moça, não dá pra ir pra cadeia.Chill, e. listen lady, can't afford to do time.
Mais um deslize e sua bunda é minha.Ome more slip up and your ass is mine.
Preciso de todas as chaves e códigos dos cofres,I need all keys and codes to security boxes,
cds (joias) e também do mercado financeiro.Cds (jewels) plus money markets.
(calma antes que eu fique igual o hulk, bruce banner. e aí redman) solo(chill before i bulk like the hulk, bruce banner. yo redman) solo
(o que?) espirra nas câmeras.(what?) spray the cameras.
Todos os homens, mulheres e crianças, por favor, fiquem no chão.All men, women and children please hit the floor.
(al b.) d-wade (cuidado com a porta dos fundos)(al b.) d-wade (watch the back door)
Hora de pegar a grana, traz a 560 (checando o tempo...) um minuto e cinquenta.Time to get scratch, bring around the 560 (time check...) minute and fifty.
(o tempo continua escorregando) (vamos lá, p, cara, você tá de sacanagem.(time keeps on slippin-slippin) (come on, p, man, ya bullshittin'.
(anda logo, pega o saco e vamos nessa.(hurry up, grab the sack and let's do this.
Reza pelo benz e corre como o carl lewis)Pray for the benz and haul ass like carl lewis)
Um lembrete, um herói não é nada além de um sanduíche, gus.A reminder, a hero's nothin' but a sandwich, gus.
(isso é ridículo) diz mais uma palavra (e eu vou te deixar famoso)(this is ridiculous) say another word (i'll make ya famous)
(eu tô me sentindo livre!) (p foi atingido) (ai) um atirador de elite no telhado.(i feel like bustin' loose!) (p's been hit) (ow) a sharpshooter on the roof.

(ah merda. e aí redman, continua com a grana...yo tom j, se eu não sair em 10(aw shit. yo redman, keep the money movin'...yo tom j, if i ain't out in 10
segundos, explode essa porra e todo mundo, tá me ouvindo?)Seconds, blow this mothafucker up and everybody, y'hear me?)
[polícia] (você tem 15 segundos pra colocar suas armas no chão e sair com as[police] (you have 15 seconds to put your weapons down and come out with your
mãos pra cima. 15...14...13...12...11...10...9...8...7...6...5...4...3...2...)Hands up. 15...14...13...12...11...10...9...8...7...6...5...4...3...2...)
Deixa pra lá...(1)Let it go...(1)
[explosão][explosion]
(ei, estamos fora daqui...) [pneus cantando](yo, we outta here...) [tires screech]

Composição: Erick Sermon / Parrish Smith. Essa informação está errada? Nos avise.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Epmd e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção