Tradução gerada automaticamente

Strictly Snappin' Necks
Epmd
Quebrando Pescoços
Strictly Snappin' Necks
[parrish smith][parrish smith]
Quando você achou que era seguro fazer músicaJust when you thought it was safe to make records
A dupla de rap tá de volta, é hora de causarThe rap duo is back, it's time to start wreckin
E swingando alto *scratch* eu tô na baixaE double swingin high *scratch* i'm swingin low
Limpando os wannabes, com um pouco de h2oWashin wannabees down, with some h20
Enquanto eu vou no soco, pé a pé, flow a flowAs i go blow to blow, toe to toe, flow for flow
(alguém tem pmd?) de jeito nenhum!(any has pmd?) hell no!
Tô tirando os rappers do caminho, como o s.s. minnowI'm blowin rappers off course, like the s.s. minnow
Essa não é sua rima, filhão, então solta meu eggoThat's not your rhyme sonny, so please let go my eggo
"eu ouço vozes dizendo que é erick sermon""i hear voices sayin that's erick sermon"
[erick sermon][erick sermon]
Direto ao ponto, agora, tô em uma missãoStraight up, right now, i'm on a mission
Foca no centro e encara sua competiçãoFront face the center and face your competition
Enquanto eu arraso, você copia, e fica em choqueAs i rock, you jock, and in shock
E sente medo -- quando o e tá no comandoAnd have fear -- when the e is on the spot
(você puxou o microfone: palhaço, palhaço, palhaço)(you pulled the mic handle: joker, joker, joker)
É isso aí, você acertou na loteriaYeah boy, you hit the jackpot
Então relaxa enquanto eu mostro meu talento e habilidadeSo chill as i flex my skill and rap talent
Hardcore suave, sem tempo pra baladas românticasSmooth hardcore, no time for love ballads
Não tô tocando as lentas, isso é tranquiloI'm not kickin the slow jams that's cool
Mas não, o hardcore, que faz os manos piraremBut nah the hardcore, that make the brothers act fool
É assim que eu quero que as coisas fiquemThat's the way i would want stuff lookin
A galera gritando, e se jogando como um garoto de brooklynThe crowd yellin, and buckwhylin like brooklyn boy
"epmd tá na área""epmd is in town"
[pmd] sem palavras, garoto[pmd] no words at all boy
"quebrando pescoços!""strictly snappin necks!"
"epmd tá na área""epmd is in town"
[pmd] sem palavras, garoto[pmd] no words at all boy
"quebrando pescoços!""strictly snappin necks!"
[parrish smith][parrish smith]
Bem-vindo... e todos a bordoWelcome... and all aboard
O caranguejo tentou desmerecer, agora é hora de marcarCrab tried to diss, now it's time to score
As pessoas, tropeçaram e se viraram, quando mostramos nosso talentoPeople, tripped and flipped, when we splurged our gift
Pra ganhar grana com o que fizemos, e também elevarTo get paid off what we made, and also uplift
Uma nova maneira de balançar, ou devo dizer flowA new way to sway, or should i say flow
Pra manter as minas gritando 'ai', os manos gritando 'safada'To keep the ladies screamin 'ow', the brothers yellin 'hoe'
Agora segura o o, e me dá uma introduçãoNow hold the o, and give me an intro
Um kick e uma caixa, agora é luz verde pra irA kick and a snare, now the green light to go
Eu solto uma rima em um rapper e sigo pra destruirI flex a rhyme on a rapper then proceed to wreck
Quebrando esse microfone ao meio, depois coloco ele na gema e estalo seu pescoçoBy break this mic in half, then put him in the yolk and snap his neck
Quando a polícia chega, eles perguntam qual é a doWhen five-oh roll, they say what's the m.o.
Outro rapper foi atingido, pelo mister flow lentoAnother rapper was hit, by mister slow flow
Porque no meu segundo retorno, eu tinha que vir certoCause on my second return, i had to come correct
Levando nada além de corpos, na vibe de negócios inacabadosTakin nuttin but bodies, on the unfinished business tip
Eu faço a música, que deixa a galera doenteI make the music, that makes a posse ill
Nos seus jipes ou jogando bola, ou prontos pra relaxarIn they jeeps or playin ball, or ready to chill
Ou talvez no lugar onde você se encontra, onde tá quenteOr maybe at the spot where you hang where it's hot
Bebendo litros de old gold, no estacionamentoDrinkin quarts of old gold, in the parkin lot
Mas principalmente em um show onde o lugar tá lotadoBut mainly at a concert where the place is packed
Manos gritando 'safada', garotas no bozackBrothers yellin 'hoe', girlies on the bozack
O sistema bombando, fumaça por todo ladoThe system boomin, smoke everywhere
As pessoas balançando de lado a lado com as mãos no arPeople swayin side to side with they hands in the air
Uma galera curte a música então eles querem se jogarA posse digs the music so they want to roll
Então eles entram no lugar, olhando o ouro de todo mundoSo they troop through the venue, scopin everyone's gold
Mas seja em nova york, detroit, l.a. ou miamiBut whether you in new york, detroit, l.a. or miami
Chegue com cautela, porque os manos tão armadosApproach with caution, cause brothers pack jammies
Nos seus bolsos de casaco, e até no jockIn they coat pocketbooks, and even they jock
Você tá no irmão errado, e vai acabar se dando malYou on the wrong brother, and you bound to get popped
"eu ouço vozes dizendo que é erick sermon""i hear voices sayin that's erick sermon"
[erick sermon][erick sermon]
Acelera, acelera e chega mais pertoHurry hurry and step right up
O melhor show da terra, epmd, é isso aíThe best show on earth, epmd yea word up
E apresentando o cara na produçãoAnd featuring the man on the cut
Quem não acredita pode levar (macadâmia) na caraHe who don't believe can get the (macadamia) nuts
Então e aí, parça, tem alguma treta?So whassup homeboy, there's any static?
Precisamos ?? e ficar dramáticos?Do we have to ?? and get dramatic?
Ou podemos relaxar e ser velhos camaradasOr can we cool and be jolly old chaps
Ou soltar o verbo, sacar armas e disparar?Or break loose, pull out guns and bust caps?
Não, eu não acho que você queira issoNah, i don't think you want that
Então eu relaxo, e em vez disso eu solto rimasSo i cool, and instead i bust raps
Tipo checa um dois, e você não paraLike check one two, and you don't quit
E combina uma rima doida que se encaixaAnd match a funky dope rhyme that fits
Eu digo uma rima e mudo todo o assuntoI say a rhyme and change the whole subject
E ainda fluo, e deixo o público em choqueAnd still flow, and freak the whole public
Não dá pra fazer, especialmente por um mc caranguejoIt can't be done, especially by a crab mc
Que saiu da reabilitaçãoWho came out the crack rehab
Você deve estar maluco, na verdade, meio radicalYou must be mad, in fact, kind of rad
Você não é um criminoso suave, você é mole e eu sou o ruimYou not a smooth criminal, you soft and i'm bad
Não quero me gabar, só tô fazendo um pontoDon't mean to brag, i'm just makin a point
Alguns dizem que sou def, a velha escola diz que sou o máximoSome say i'm def, the old school say i'm the joint
Sem enrolação, sem meio termo, direto e retoFencin, no half-steppin, straight up and down
Eu consigo o meu, então você deveria relaxar e ficar tranquilo quandoI gets mine, so you should cool and lounge when
"epmd tá na área""epmd is in town"
[pmd] sem palavras, garoto[pmd] no words at all boy
"quebrando pescoços!""strictly snappin necks!"
"epmd tá na área""epmd is in town"
[pmd] sem palavras, garoto[pmd] no words at all boy
"quebrando pescoços!""strictly snappin necks!"
[parrish][parrish]
Scsu!Scsu!
Epmd tá na ativaEpmd's in effect
Quebrando pescoços e recebendo chequesSnappin necks n cashin checks



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Epmd e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: