Tradução gerada automaticamente

Who Killed Jane
Epmd
Quem Matou Jane
Who Killed Jane
Ooooooohhhhh...Ooooooohhhhh...
[x4][x4]
[E:] Quem matou Jane, quem matou Jane?[E:] Who killed Jane, who killed Jane?
[P:] Não foi a galera, acho que fomos incriminados[P:] Not the Squad kid, I think we've been framed
[Verse One:][Verse One:]
[E:] Quem matou Jane?[E:] Who killed Jane?
[P:] Não foi a galera, mano, fomos incriminados[P:] Not the Squad yo, we've been framed
A acusaçãoThe charge
[E:] Homicídio, filho, pela morte da Jane[E:] Murder one son for the death of Jane
[P:] Homicídio?[P:] Murder?
[E:] É, homicídio, mano, hora de dar uma volta[E:] Yeah homicide kid time to take a ride
[P:] Pra onde?[P:] Where?
[E:] Pro centro[E:] Downtown
[P:] Pra quê?[P:] For what?
[E:] Pra checar seu álibi[E:] To check your alibi
[P:] Preciso pensar rápido, é uma armadilha[P:] Must get deep and think quick, bang a set-up
Deixa eu pegar meu casacoLet met get my coat
[E:] Beleza, vai devagar quando levantar[E:] Alright move slow when you get up
[P:] PT tá na minha casa, K9 na frente[P:] PT's in my crib, K9's in the front lawn
Primeiro pensamento é ficar louco, segundo é manter a calmaFirst thought's to wild, second thought to stay calm
[E:] Você tem o direito de permanecer em silêncio[E:] You have the right to remain silent
[P:] Tranquilo com a dureza, não sou violento[P:] Cool with the roughness, I ain't violent
Fui pegar a minha 9mm, parceiro começou a sorrirReached for his nine mil, partner started smiling
[E:] Cala a boca, Mulley, vira e fica quieto[E:] Shut up Mulley, turn around and keep your mouth shut
[P:] Olha o vizinho olhando enquanto ele pega as algemas[P:] Peep the neighbor's starin as he reached for his handcuffs
Colocou as algemas, apertou pra aumentar a dorThrew on the bracers squeeze tight to increase the pain
Pensando comigo mesmo, droga... quem matou Jane?Thinkin to myself, damn... who killed Jane?
[Chorus][Chorus]
[Verse Two:][Verse Two:]
[P:] Eles me pegaram no centro, olhando pra quatro paredes com uma ligação[P:] They got me downtown, starin at four walls with one call
Fui incriminado como um bloqueio, não posso cair feioBeen set-up like a roadblock, can't take a bad fall
[E:] Senta direito, diz seu nome e sua data de nascimento[E:] Sit up straight, state your name and your birthdate
E onde você estava ontem à noite por volta das oitoAnd your whereabouts last night about eight
[P:] Devagar[P:] Slow down
[E:] Devagar?[E:] Slow down?
[P:] Algo tá faltando, onde tá meu advogado?[P:] Something's missing, where's my lawyer?
O policial me pressionou e disseCop grilled me and said
[E:] Olha, tá seu advogado[E:] Yo there's your lawyer
As coisas vão ficar difíceis, então não tente ser durão e jogarThings'll get rough so don't get tough and try to play games
Você tá indo pro NorteYou're headed up North
[P:] Pra quê?[P:] For what?
[E:] Você sabe, mano, pela morte da Jane[E:] You know homeboy, the death of Jane
[P:] Você deve estar maluco, sem cérebro cheirando cocaína[P:] You must be insane with no brains sniffin cocaine
E se eu pegasse alguém, seria você e não a JaneAnd if I caught a body it'd be yours and not Jane
[E:] Ou Sr. Durão, você gostaria de ter uma 9 pra me pegar[E:] Or Mr. Toughy, you wish you had a nine to bust me
Tô puto pra caramba, não brinco, meu nome não é DougieI'm mad as hell, I don't play, my name ain't Dougie
[P:] O policial ficou irritado, deu um passo pra trás, então pegou seu porrete[P:] Cop got pissed, and stepped back, then grabbed his blackjack
Bateu na minha cabeça, me agachei e levei uma pancada nas costasSwung for my dome, ducked and caught my damn back
[E:] Ooohhhh[E:] Ooohhhh
[P:] Não consegui sentir a dor[P:] Couldn't feel the pain
[E:] Whhhhyyy?[E:] Whhhhyyy?
[P:] Pensando na vingança[P:] Thinkin bout the payback
[Chorus][Chorus]
[Verse Three:][Verse Three:]
[P:] Agora é pessoal, e aí?[P:] Now it's person so whassup?
[E:] E aí?[E:] Whassup?
[P:] O que você quer saber?[P:] Whatyou wanna know?
[E:] Quem matou Jane?[E:] Who killed Jane?
[P:] OK, eu te conto, mas primeiro eu preciso ir[P:] OK I tell you first I gotta go
[E:] Pra onde?[E:] Where?
[P:] Checar um vazamento[P:] Check leakage
[E:] Vazamento?[E:] Leakage?
[P:] É, você sabe, o cara[P:] Yeah you know the john
[E:] Leva ele pra baixo e fica de olho, se certifique que você tá armado[E:] Take him downstairs and watch him make sure you're armed
[P:] O policial me pegou pelo pescoço e me empurrou pra porta[P:] Cop grabbed me by my neck pushed me towards the damn door
Vejo meus amigos, trancados no mesmo andarSee my homies, locked down on the same floor
[E:] Então você quer ser um assassino e dominar as ruas, irmão?[E:] So you wanna be a killer and run the streets bro?
[P:] Não respondi, só relaxei pra não inflar o ego dele[P:] Didn't respond, just chilled to play his ego
Entrei no banheiro, ainda sujo da vassouraStepped in the men's room, still filthy from the ill broom
[E:] Acelera e faz xixi, para de enrolar, seu idiota[E:] Hurry up and take a piss and stop stallin you damn goon
[P:] Essa foi a jogada errada, que burrice, hora de agir[P:] That was the wrong move, how stupid, time to go for mine
Não é hora de ficar parado, mas a 9 pretaNot glacial time, but the black nine
Preciso limpar meu nome, fui incriminado pela morte da JaneGotta clear my name, been framed for the death of Jane
Preciso agir agora ou vou ficar presoMust make my move now or it's ball and chain
[Chorus][Chorus]
[Verse Four:][Verse Four:]
[P:] Com a arma, comecei a atirar, pra mostrar que tô falando sério[P:] With the iron, started firing, to let him know I'm serious
Preto, não faça o herói, porque tudo que você ganha é uma bandeira e um bonéblack, don't play hero cause all youse get is a flag and cap
[E:] Calma, parceiro, relaxa e abaixa a arma[E:] Easy partner, chill put the gun down
[P:] Oh, agora você tá tentando me fazer de bobo como o Homey the Clown[P:] Oh now you tryin to play me out like Homey the Clown
E você sabe que o homey não faz issoAnd you know homey don't play that
[E:] Fazer o quê?[E:] Play what?
[blam][blam]
[P:] Viu, viu?[P:] See, see?
[E:] Jim, volta, o mulley me atirou...[E:] Jim, come back, the mooley shot me...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Epmd e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: