Transliteração gerada automaticamente

Escape
EPO
Escapar
Escape
Acabei de notar a cama vazia e o bilhete deixado por trás
からっぽのベッドと 書き置きに今気づき
karappo no beddo to kakioki ni ima kizuki
Eles devem estar procurando freneticamente em todos os lugares
おろおろと方々 行方探してるはず
orooro to kata kata yukue sagashiteru hazu
Incapaz de aguentar os excessos de restrições, ela planejou fugir de casa
目に余る束縛に たくらんだ家出
me ni amaru sobaku ni takuranda ie de
Escondida na névoa da manhã
朝もやにまぎれ
asa moya ni magire
O número de convidados para o jantar é desconhecido
夕食に招いた お客の数は知れず
yuushoku ni manaita okyaku no kazu wa shirezu
Ninguém conhecia atender às expectativas de seu olhar rigoroso e inflexível
堅物なその目に かなう人などなくて
katamoto na sono me ni kanau hito nado nakute
Eles os tratam com um olhar que parece com a de um lobo
狼を見るような 瞳であしらう
okami wo miru you na hitomi de ashirau
A cada vez, o amor acaba
そのたびに恋も終わる
sono tabi ni koi mo owaru
Encurralada por uma cerca
フェンスで巡らされた
fensu de megurasareta
Todos os dias aqui
ここの毎日は
koko no mainichi wa
Já que não há inconvenientes
不自由がない分だけ
fujiyuu ga nai bun dake
Continuo perdendo dinheiro
損してばかり
son shite bakari
Não consigo acreditar que um título possa tornar tudo feliz
肩書きがすべてを 幸福にするなんて
katagaki ga subete wo koufuku ni suru nante
Queimei os livros didáticos engraçados e ridículos
おかしくてばかげた 教科書は焼きすてた
okashikute bakageta kyoukasho wa yakisuteta
Aulas de balé, aulas de piano e também as de violino
バイオリンのおけいこも ピアノもバレーも
baiorin no okeiko mo piano mo baree mo
Porém, é só uma questão de forma
かたちだけなのに
katachi dake nanoni
Eu escutava os contos de fada dos Grimm enquanto eu ainda estava de pijama
パジャマのままで聴いた グリムの童話も
pajama no mama de kiita gurimu no douwa mo
Eu realmente te acreditei no seu colo
本気で信じていた あなたのひざで
honki de shinjite ita anata no hiza de
Os modelos que aprendemos com os adultos eram maravilhosos
大人から教わる お手本は美しく
otona kara osowaru otehon wa utsukushiku
Imagino que um dia eu contarei disso pra alguém
いつの日か私も 誰かに話すのでしょう
itsu no hi ka watashi mo dareka ni hanasu no deshou
Até lá, só quero ser embalada um pouco
それまでは少しだけ 揺られていたいの
sore made wa sukoshi dake yurarete itai no
Uma onda temporal que nunca voltará
2度とない 時の波に
nido to nai toki no nami ni




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de EPO e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: