Tradução gerada automaticamente

Des Sängers Fluch
Equilibrium
A Maldição do Cantor
Des Sängers Fluch
Tempos sombrios, a terra escravizada,Düster die Zeiten, geknechtet das Land,
Para servir e se submeter, a humanidade aprisionada.Zu dienen und fügen die Menschen gebannt.
Nenhum pássaro, nenhuma risada ecoa no corredor,Kein Vogel, kein Lachen im Flur widerhallt,
Os dias tão sombrios, as noites com frio de dor.Die Tage so düster, die Nächte so kalt.
E assim os anos passaram sem fim,Und so zogen die Jahre dahin,
Desceram sem rumo - sem sentido algum.Gingen nieder - ohne Sinn.
Pesadas páginas da história a contar,Schwere Seiten der Geschichte Buch,
Falam até hoje da maldição do cantor.Erzählen bis heute von des Sängers Fluch.
"Me ensina a tocar, me mostra sua arte","Zeig mir zu spielen, lehr mich deine Kunst",
Assim falou um garoto com fervor à parte.So sprach einst ein Knabe aus tiefer Inbrunst.
O velho com a harpa, o jovem a cantar.Der Alte mit Harfe, der Junge mit Sang.
Eles tocaram as músicas, tão rico era o soar.Sie spielten die Lieder, so reich war ihr Klang.
E assim as canções se espalharam pelo chão.Und so zogen die Lieder ins Land.
Uma sensação tão... desconhecida, em vão.Ein Gefühl so ... unbekannt.
Mas pesadas são as páginas da história a contar,Doch schwer sind die Seiten der Geschichte Buch,
E falam até hoje da maldição do cantor.und 'zählen bis heute von des Sängers Fluch.
E assim era preciso tocar diante do trono gelado.Und so galt es zu spielen vor eisigem Thron.
A morte seria a pena, a vida o legado.Der Tod sei die Strafe, das Leben sei Lohn.
"Então toquem vocês dois e toquem bem forte,"So spielt nur ihr beiden und spielet bloß gut,
Senão eu me divirto e caminho pela morte".Sonst mach ich mir Freude und wate durch Blut".
Então ele tocou as cordas como nunca antes,Da schlug er die Saiten so voll wie noch nie,
As vozes soaram em um canto vibrante,Da klangen die Stimmen zu herrlichem Lied,
Ecoou e rugiu o canto dos dois,Es tönte und brauste der beiden Gesang,
E prendeu todas as almas no salão, feroz.Und zog alle Seelen im Saale in Bann.
Assim se arriscaram a tocar diante do trono frio,So wagten sie spielen vor eisigem Thron
A morte seria a pena, a vida o desafio.Der Tod wär die Strafe, das Leben wär Lohn.
Mas pesadas são as páginas da história a contar,Doch schwer sind die Seiten der Geschichte Buch,
E mal conseguem suportar a maldição do cantor.Und schwerlich ertragen sie des Sängers Fluch.
Com raiva, o aço ciumento desce,Zornig führt nieder der eifersüchtig' Stahl,
Estende-se diante do trono, o jovem em amarga prece.Streckt vorm Throne nieder, den Jung' in bitt'rer Qual.
O velho leva o morto para fora, bem distante.Der Alte trägt den Toten zur Türe, weit hinaus.
Mas para diante do último portão, para e grita, triunfante:Doch bleibt vorm letzen Tore nochmal stehen und ruft aus:
"Ai de ti, assassino, maldição do cantar!"Weh dir, du Mörder, du Fluch des Sängertums!
Cai para o chão, afogue-se no seu próprio mar!Fahr nieder zu Boden, ersauf in deinem Blut!
Esqueçam seu nome, seu corpo em cinzas queimado,Vergessen dein Name, dein Leib zu Staub verbrannt,
Desmoronem seus salões, seu reino arrasado!"Gestürzt deine Hallen, dein Reich überrannt!"
O velho gritou, todos ouviram a voz,Der Alte hats gerufen, ein jeder hats gehört,
As paredes caíram, os salões em um só atroz.Die Mauern gingen nieder, die Hallen sind zerstört.
O nome do trono, até hoje nenhum livro o viu,Des Thrones einstig Namen, ihn kennt bis heut kein Buch,
Só uma coisa pesa nas páginas: é a maldição do cantor!Nur eins fällt schwere Seiten: es ist des Sängers Fluch!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Equilibrium e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: