Tradução gerada automaticamente

Fahrtwind
Equilibrium
Vento da Estrada
Fahrtwind
Rangendo, estalando, eixos enferrujados,Polternd, knacksend, rostig' Achsen,
Assim foi que o país atravessamos!So ward einst durchreist' das Land!
Roncando, gemendo, freios chiando,Dröhnend, ächzend, quietschend Bremsen,
Quase perdemos a razão!Fast es nahm uns den Verstand!
Desafiando as ondas, quebrando o gelo,Fluten trotzend, Eis absprengend,
Seguimos firmes, sem medo,Schreiten wir voran beharrend,
Embora um sinal de caminho,Obgleich so ein'ger Wegesweiser,
Em muitas névoas se perdeu!In manch' Nebelwand entschwand!
Em nossa jornada,Auf uns'rer Fahrt,
Todo orgulho guardado,All' Stolz bewahrt,
Na nossa bandeira,Auf uns'rer Fahne,
Escrito, nunca parado!Geschrieben, nie verharrt!
No vento apressado, nunca parando!In Windes Eilen, nie verweilend!
Acelerando, avançando!Rasend, schreitend!
Então juntem-se a nós,So schließt euch mit an,
Me empurrem pra frente.Treibt mich mit nach vorn'.
Não desafiem o feitiço!Trotzt nicht dem Bann!
Não se deixem perder,Nicht gebt verlor'n,
Avançando pra frente,Treibend nach vorn',
Com a gente veloz!Mit uns geschwind!
Viajando à noite, com dificuldade avançando,Nächtens reisend, schwerlich schreitend,
O objetivo à vista, sem desviar.Das Ziel vor Augen, nicht abbringend.
Logo, o lar em um brilho irreal,Nächst, das Heim in unwirklich' Schein,
A manhã cinzenta, o dia surgindo.Der Morgen grauend, der Tag anbrechend.
Onde pesadas cargas são muitas,Wo beschwerlich lastend manche Not,
Onde todo esforço é sempre exigido,Wo all' Müh'n sind ständig Gebot,
Onde se acumulam, todos os obstáculos,Wo sich türmen, jeglich' Hürden,
Nós seguimos a viagem!Wir die stetig Fahrt antreten!
Então juntem-se a nós,So schließt euch mit an,
Me empurrem pra frente.Treibt mich mit nach vorn'.
Não desafiem o feitiço!Trotzt nicht dem Bann!
Não se deixem perder,Nicht gebt verlor'n,
Avançando pra frente,Treibend nach vorn',
Com a gente veloz,Mit uns geschwind,
Contra o vento!Gegen den Wind!
O que há anos aqui perdura,Was seit Jahr an hier Bestand hat,
Feito do melhor material!Aus bestem Schrot und Korn ward!
Nascido para a semente, sempre se aproxima,Gebor'n zur Saat, allzeit es naht,
Nós iniciamos a jornada!Wir treten an die Fahrt!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Equilibrium e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: