Tradução gerada automaticamente

Die Prophezeiung
Equilibrium
A Profecia
Die Prophezeiung
Em uma clareira bem no fundo da floresta,Auf einer lichtung tief drinnen im wald,
Lá se ergue uma rocha, séculos de idade,Dort thront ein felsn, jahrhunderte alt,
Com uma mensagem de tempos distantesMit einer botschaft aus ferner zeit
No meio da eterna escuridão.Inmitten der ewigen dunkelheit
Em grande e pesada afliçãoIn arger ach so schwerer not
Um menino vai renascer.Wird ein knabe neu geborn.
Ele nos trará de volta,Wiederbringen wird er uns,
O que a humanidade um dia perdeu.Was der menscheit eins ging verlorn.
Longe daqui, em pastagens verdes,Fern von hier, auf grünen weiden,
Onde os falcões ainda voam em paz,Wo falken noch in frieden kreisen,
Ele se tornou um homem forte,Reifte er zum mann so stark,
Esperando pelo dia do juízo.Wartend auf den jüngsten tag.
Assim ele saiu, em seu estandarte,So ritt er aus, auf seinem banner,
Brilha o símbolo da eternidade.Prangt das zeichen der ewigkeit.
Sem medo e sem clemência,Ohne furcht und ohne gnade,
Ele entrou na noite...Zog er in die nacht...
...dentro! dentro! ele entrou na noite!...hinein! hinein! zog er in die nacht hinen!
Anos depois, na floresta ensolaradaJahre später im sonnigen wald
Sobre destroços rochosos, quebrados e velhos,Auf felsigen trümmern, zerbrochen und alt,
Ergue-se um monumento, para aquele que veio,Steht ein denkmal, dem der kam,
Aquele que trouxe o terror à noite.Der der nacht den schrecken



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Equilibrium e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: