68 Dr. Sixto Antonio Ave
Isang pulis na nangingikil
Upang may pambili ng beer
Bisikletang paru-paro
Animnapu't walo
Sumemplang sa kanto
Pag may bagyo'y lunod sa luha
Nagbabaha sa kalsada
Isang gabing maulan
Aking napagmasdan
Nagtatakbuhan
Dalawang nakaitim
Isang may hawak na patalim
May galit ang kanyang mukha
Sa pagkidlat ay nawala
Nangyari ay ano kaya
(Voiceover first 2 stanzas)
68 dr. Sixto antonio ave
Hulog ka ng Langit
Gumising ka na
Isang bulag na motorista
May nabaril sa kalsada
Masagi na ang lola
Huwag lang daw ang auto niya
Lakas tumawa
Tuloy-tuloy ang panaginip
Maghihintay na lang ng jeep
Nakakabulag ang ilaw
Libu-libong sumisigaw
Lumipad ang araw
Di mo na napapansin
Mga naghuhukay sa dilim
Araw-araw, buwan-buwan
Sumisikip na ang daan
Wala ka nang mapuntahan
Wala ka nang mapuntahan
Hindi malaman kung saan
'Di ko malaman kung saan
Avenida Dr. Sixto Antonio 68
Um policial extorquindo
Pra comprar cerveja
Bicicleta de borboleta
Sessenta e oito
Caiu na esquina
Quando vem a tempestade, afogado em lágrimas
Alagado na rua
Uma noite chuvosa
Eu observei
Todo mundo correndo
Dois de preto
Um com faca na mão
Com raiva no rosto
Na relâmpago desapareceu
O que aconteceu, será que foi?
(Voz em off nas duas primeiras estrofes)
68 Dr. Sixto Antonio Ave
Caiu do céu
Acorda logo
Um motorista cego
Alguém foi baleado na rua
Bateu na vovó
Só não pode ser o carro dela
Rindo à toa
O sonho continua
Só esperando o jeep
As luzes ofuscam
Milhares gritando
O sol voou
Você já não percebe
Os que estão cavando na escuridão
Dia após dia, mês após mês
A rua tá apertando
Você não tem mais pra onde ir
Você não tem mais pra onde ir
Não sabe pra onde ir
Não sei pra onde ir