Tradução gerada automaticamente
Lass uns teilen!
Eric Fish
Vamos Compartilhar!
Lass uns teilen!
Agora mergulho meus pés descalçosNun tauch ich wieder meine bloßen Füße
Na grama molhadaIn die nasse Wiese
A usina aqui no meu peitoDas Kraftwerk hier in meiner Brust
Troca raios de sol por frustraçãoTauscht Sonnenstrahlen gegen Frust
Dou com prazer à primeira moscaDer ersten Mücke geb ich gern
Do meu sangueVon meinem Blut
Ela ainda hojeSie wird noch heute
Serão presa de um jovem pássaroEines jungen Vogels Beute
E agora a terraUnd nun gehört die Erde
É só minha de novoWieder mir allein
Vamos compartilharLass uns teilen
Eu te dou elaIch schenk sie dir
E você se dá pra mim em troca!Und du dich mir dafür!
O vento ameno da primaveraEs breitet meine Arme weit
Abre meus braços bem largosDer laue Wind der Frühlingszeit
Com asas delicadas eu flutuoAuf zarten Flügeln schwebe ich dahin
Como uma borboletaWie ein Schmetterling
Esquecendo e perdoandoVergessen und verzeihn
Assim deve ser hojeSo soll es heute sein
Estou aprendendo a voar - pois hoje é o diaIch lerne fliegen - denn heute ist der Tag
De vencer a gravidadeDie Schwerkraft zu besiegen
Os homens sábios anotaram tudoDie klugen Männer habens aufgeschrieben
As leis não se podem dobrarGesetze kann man nicht verbiegen
Às vezes eu quero me vingar delesManchmal möcht ich mich schon an ihnen rächen
E quebrar todas as regras antigasUnd all die alten Regeln brechen
O que pode dar erradoWas kann es denn schon schaden
Processar o senhor Newton?Herrn Newton zu verklagen?
Vem, vamos voar - só por um momentoKomm lass uns fliegen - nur fürn Moment
Vencer a gravidade!Die Schwerkraft besiegen!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eric Fish e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: