Tradução gerada automaticamente
Do My Thing
Erika de Casier
Fazer Minha Coisa
Do My Thing
Eu só quero fazer minha coisa
I just wanna do my thing
Sair para a balada até de manhã cedo (de manhã cedo, manhã)
Go out to the club till the early mornin' (early mornin', mornin')
Pular por aí como se ninguém estivesse olhando
Jump around like ain't nobody watchin'
Eu realmente não me importo que meu amor esteja ligando (amor ligando, ligando)
I don't really care that my baby callin' (baby callin', callin')
Eu só quero aliviar minha dor
I just wanna ease my pain
Não, não culpo ninguém, ninguém, sem vergonha (sem vergonha, sem vergonha)
No, I blame nobody, no one, no shame (no shame, no shame)
Eu quero mexer meu corpo, é por isso que vim (vim, vim)
I wanna move my body, that's why I came (came, came)
E se você não está a fim (se você não está a fim)
And if you're not down (if you're not down)
Saia do meu caminho (meu caminho, meu caminho)
Get out of my way (my way, my way)
Tudo o que você quer é agitação e eu não quero isso
All you want is hype and I don't want it
Eu só quero viver o momento
I just wanna live in the moment
Eu não dou a mínima, shh, para o seu dinheiro
I don't give a, shh, 'bout your money
Não diga nada doce porque eu não sou sua querida
Don't say nothin' sweet 'cause I ain't your honey
(porque eu não sou sua querida)
('Cause I ain't your honey)
Você não vai me ouvir, nem mesmo em estéreo
You won't listen to me, not even in stereo
Você quer que eu mude
You want me to change
Sim, mas eu não acho que vou
Yeah, but I don't think so
Porque eu sou super descolada, nem preciso me esforçar
'Cause I am super fly, I don't even have to try
E eu não preciso de ninguém
And I don't need nobody
Querido, deixe-me te dizer por quê
Baby, let me tell you why
Eu só quero fazer minha coisa
I just wanna do my thing
Sair para a balada até de manhã cedo (de manhã cedo, manhã)
Go out to the club till the early mornin' (early mornin', mornin')
Pular por aí como se ninguém estivesse olhando
Jump around like ain't nobody watchin'
Eu realmente não me importo que meu amor esteja ligando (amor ligando, ligando)
I don't really care that my baby callin' (baby callin', callin')
Eu só quero aliviar minha dor
I just wanna ease my pain
Não, não culpo ninguém, ninguém, sem vergonha (sem vergonha, sem vergonha)
No, I blame nobody, no one, no shame (no shame, no shame)
Eu quero mexer meu corpo, é por isso que vim (vim, vim)
I wanna move my body, that's why I came (came, came)
E se você não está a fim (se você não está a fim)
And if you're not down (if you're not down)
Saia do meu caminho (meu caminho, meu caminho)
Get out of my way (my way, my way)
Não, eu não quero, querido, está tudo bem
No, I don't want it baby, it's fine
Apenas curtindo com minhas amigas, sair hoje à noite
Just chillin' with my girls, get away tonight
Então, saia do caminho e me deixe passar
So step aside and let me by
Porque tenho coisas para fazer, é minha vida
'Cause I got things to do, it's my life
Nunca sairei com você de qualquer maneira
Never going out anyway with you
Você está lá apenas para me colocar para baixo, sim
You're only there to put me down, yeah
Eu só quero fazer minha coisa
I just wanna do my thing
Sair para a balada até de manhã cedo (de manhã cedo, manhã)
Go out to the club till the early mornin' (early mornin', mornin')
Pular por aí como se ninguém estivesse olhando
Jump around like ain't nobody watchin'
Eu realmente não me importo que meu amor esteja ligando (amor ligando, ligando)
I don't really care that my baby callin' (baby callin', callin')
Eu só quero aliviar minha dor
I just wanna ease my pain
Não, não culpo ninguém, ninguém, sem vergonha (sem vergonha, sem vergonha)
No, I blame nobody, no one, no shame (no shame, no shame)
Eu quero mexer meu corpo, é por isso que vim (vim, vim)
I wanna move my body, that's why I came (came, came)
E se você não está a fim (se você não está a fim)
And if you're not down (if you're not down)
Saia do meu caminho (meu caminho, meu caminho)
Get out of my way (my way, my way)
Por que, oh, por que você age tão frio ao meu redor?
Why, oh, why you gotta act so cold around me
E não entendo por que você quer que eu mude por você
And don't know why you want me to change for you
Já tive o suficiente de você
I had enough of you
Por que, oh, por que você age tão rude ao meu redor?
Why, oh, why you gotta act so rude around me?
E não entendo por que você quer que eu mude por você
And don't know why you want me to change for you
Já fiz o suficiente por você
I did enough for you
Eu só quero fazer minha coisa
I just wanna do my thing
Sair para a balada até de manhã cedo (de manhã cedo, manhã)
Go out to the club till the early mornin' (early mornin', mornin')
Pular por aí como se ninguém estivesse olhando
Jump around like ain't nobody watchin'
Eu realmente não me importo que meu amor esteja ligando (amor ligando, ligando)
I don't really care that my baby callin' (baby callin', callin')
Eu só quero aliviar minha dor
I just wanna ease my pain
Não, não culpo ninguém, ninguém, sem vergonha (sem vergonha, sem vergonha)
No, I blame nobody, no one, no shame (no shame, no shame)
Eu quero mexer meu corpo, é por isso que vim (vim, vim)
I wanna move my body, that's why I came (came, came)
E se você não está a fim (se você não está a fim)
And if you're not down (if you're not down)
Saia do meu caminho (meu caminho, meu caminho)
Get out of my way (my way, my way)
Eu só quero fazer minha coisa
I just wanna do my thing
Sair para a balada até de manhã cedo (de manhã cedo, manhã)
Go out to the club till the early mornin' (early mornin', mornin')
Pular por aí como se ninguém estivesse olhando
Jump around like ain't nobody watchin'
Eu realmente não me importo que meu amor esteja ligando (amor ligando, ligando)
I don't really care that my baby callin' (baby callin', callin')
Eu só quero aliviar minha dor
I just wanna ease my pain
Não, não culpo ninguém, ninguém, sem vergonha (sem vergonha, sem vergonha)
No, I blame nobody, no one, no shame (no shame, no shame)
Eu quero mexer meu corpo, é por isso que vim (vim, vim)
I wanna move my body, that's why I came (came, came)
E se você não está a fim (se você não está a fim)
And if you're not down (if you're not down)
Saia do meu caminho (meu caminho, meu caminho)
Get out of my way (my way, my way)
Saia do meu caminho
Get out of my way
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Erika de Casier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: