Love In Two Parts
there's hope in poetry, comfort in fiction
like the voice of walt whitman, for example.
i have noticed something
you will have noticed it too
we like truth with lies
black with white
we are the virgin and the whore
you will have noticed this too
so i am led to say purely for example, purely for survival
and speaking of course from my own experience
when i'm drunk it's easy
when i'm sober i try not to love you so hard
will not love you so hard
you will have noticed this too,
for you were on the other side.
in a san francisco loft you couldn't pay for
i could feel your heart beat through the floor boards
i waved my hope around like a cheap flag
whose colors had faded
whose emblem was laughable
what is whiskey in the morning but a clear path to the door
what would uncle walt say to the silent floorboard?
hope?
hope
Amor em Duas Partes
há esperança na poesia, conforto na ficção
como a voz de walt whitman, por exemplo.
notei uma coisa
você também deve ter notado
nós gostamos da verdade com mentiras
preto com branco
somos a virgem e a prostituta
você também deve ter percebido isso
então sou levado a dizer apenas como exemplo, apenas para sobreviver
e falando, claro, da minha própria experiência
quando estou bêbado é fácil
quando estou sóbrio tento não te amar tanto
não vou te amar tanto
você também deve ter notado isso,
pois você estava do outro lado.
em um loft em san francisco que você não podia pagar
eu podia sentir seu coração batendo através das tábuas do chão
eu acenei minha esperança como uma bandeira barata
cuja cor havia desbotado
cujo emblema era risível
o que é uísque de manhã senão um caminho claro para a porta
o que o tio walt diria para a tábua silenciosa?
esperança?
esperança