Eþþeði Saldým Çayýra
Eþeði saldým çayýra otlayýp karnýn doyura
Gördüðü düþü hayýra yoranýnda avradýný
Münkir münafýkýn huyu yýktý harap etti köyü
Ölüsüne bir tas suyu dökenin de avradýný
Daðdan tahta indirenin ýskatýna oturanýn
Mezarýna götürenin imamýn da avradýný
Derince kazýn kuyusun inim inim inilesin
Kefen dikmeye iynesin verenin de avradýný
Müfsidin birde gammazýn malý vardýr da yemezin
Ýkisin meyyit namazým kýlanýn da avradýný
Kazak Abdal söz söyledi cümle halký taneyledi
Sorarlarsa kim söyledi soranýn da avradýný
"Kazak Abdal'ýn Selâmý Var"
Saudações de Kazak Abdal
Saudações de Kazak Abdal, eu me sento e me alimento
Quando vê o sonho, pensa que é bom, mas é só engano
O hipócrita destrói, arrasa a vila com seu veneno
Aquele que derrama água no morto, também perde a mulher
Aquele que desce da montanha, que se acomoda na sombra
Aquele que leva ao túmulo, até o imã perde a mulher
Cave fundo, que a cova te chama, gemendo em dor
Aquele que dá a agulha para costurar o lençol, também perde a mulher
O corrupto e o delator têm suas riquezas, mas não as comem
Ambos têm suas orações de mortos, e também perdem a mulher
Kazak Abdal falou, todo o povo se dispersou
Se perguntarem quem falou, também perde a mulher de quem pergunta
"Saudações de Kazak Abdal"