La stanza del grano
La stanza del grano in mezzo alla luna e un corale di grilli accarezza l'immensità
parole nuove, battiti lenti è un mare buono e trasparente l'anima.
Non dire niente, non dirlo mai è caldo l'alito della notte sopra di noi non farlo mai
ci sono due fuochi sulla spiaggia: siamo noi.
La stanza del grano sotto l'Orsa Maggiore lampade ad olio zanzariere ed oscurità
profumi lontani di spighe e di amori nati dalla terra e alla terra tornati già.
E come un brivido sottile nella schiena amore stringi tutta la mia fragilità noi cosi microbi
dell'universo, solo rena confondiamo spesso i sogni alla realtà
la stanza del grano e voci di cortile e i vecchi masticano tabacco e nostalgia odori
di sughi e querce secolari il sole a mezzogiorno è oro fuso che cola giù.
Non dire niente non dirlo mai prendi la vita come viene finchè puoi non fare niente
non farlo mai ci sono due fuochi sulla spiaggia siamo noi.
O Quarto do Grão
O quarto do grão em meio à lua e um coral de grilos acaricia a imensidão
palavras novas, batidas lentas é um mar bom e transparente a alma.
Não diga nada, nunca diga é quente o hálito da noite sobre nós não faça isso nunca
há duas fogueiras na praia: somos nós.
O quarto do grão sob a Ursa Maior lâmpadas a óleo, telas contra mosquitos e escuridão
aromas distantes de espigas e de amores nascidos da terra e à terra já retornados.
E como um frio sutil na espinha amor, aperte toda a minha fragilidade nós, tão micro
do universo, só areia confundimos muitas vezes os sonhos com a realidade.
O quarto do grão e vozes de quintal e os velhos mastigam tabaco e nostalgia odores
de molhos e carvalhos seculares o sol ao meio-dia é ouro derretido que escorre.
Não diga nada, nunca diga pegue a vida como vem enquanto puder não faça nada
não faça isso nunca há duas fogueiras na praia somos nós.