Tradução gerada automaticamente

Commercial Affection
Ernest Tubb
Afeto Comercial
Commercial Affection
Eu estava sozinho, acho que na noite em que nos conhecemos em uma taberna lá na velha BroadwayI was lonely I guess the night that we met in a tavern down on old Broadway
E havia lágrimas em seus olhos e ela sussurrou com um suspiroAnd there were tears in her eyes and she whispered with a sigh
Estranho, por favor, me tire daquiStranger please take me out of here
Mas era só um afeto comercial, porque um idiota e seu dinheiro se separamBut it was only commercial affection cause a fool and his money will part
Sim, era só um afeto comercial, mas ela saiu levando meu coraçãoYes it was only commercial affection but she walked away with my heart
Eu fiquei em descrença enquanto ela corria para encontrar outro idiota lá na velha BroadwayI stood in disbelief as she hurried off to meet another fool down on old Broadway
Agora muitas noites vieram e se foram, ainda assim o eco persisteNow many nights have come and gone still the echo lingers on
Estranho, por favor, me tire daquiStranger please take me out of here
Mas era só um afeto comercial...But it was only commercial affection...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ernest Tubb e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: