Tradução gerada automaticamente
Mi Niña Divina
Ernesto D'alessio
Minha Menina Divina
Mi Niña Divina
Quem dá corda a esse relógio,¿quien le da cuerda a este reloj,
Que bate e comanda dentro de mim?Que late y manda en mi interior?.
Quanta alegria cabe em mim,Cuanta alegría cabe en mí,
Quanto desejo eu tenho de viverCuanto deseo yo vivir
Sob essa força que há em você.Bajo esa fuerza que hay en ti.
Você sempre me ajuda a resolver,Me ayudas siempre a resolver,
Minha parceira do querer.¡mi compañera del querer!.
Obrigado por tudo que você dáGracias por todo lo que das
Você me dá o mundo e muito maisMe das el mundo y mucho mas
A chave da minha identidade.La clave de mi identidad.
Você já vê, isso é amor verdadeiro;Tu ya lo vez, esto es amor autentico;
Você já vê, tão certo e mágico.Ya lo vez, tan cierto y mágico.
Minha menina divina, você pode me proibirMi niña divina me puedes prohibir
O toque da minha própria pele,El roce de mi propia piel,
Jamais o do seu corpo.Jamás el de tu cuerpo.
Minha menina divina, eu te amo até morrerMi niña divina te quiero a morir
Quem te empurra?, quem te leva?¿quién te empuja?, ¿quien te lleva?
Às portas do meu coraçãoA las puertas de mi corazón
Desde o amanhecerDesde el amanecer
Até o anoitecer.Hasta el anochecer.
Você ocupa tanto espaço em mim,Ocupas tanto espacio en mí,
É o começo, você é meu fim.Eres principio eres mi fin.
Obrigado por tudo que você dáGracias por todo lo que das
Você me dá o mundo e muito maisMe das el mundo y mucho mas
A chave da minha identidade.La clave de mi identidad.
Você já vê, isso é amor verdadeiro;Ya lo vez, esto es amor autentico;
Você já vê, tão certo e mágico.Ya lo vez, tan cierto y mágico.
Minha menina divina, você pode me proibirMi niña divina me puedes prohibir
O toque da minha própria pele,El roce de mi propia piel,
Jamais o do seu corpo.Jamás el de tu cuerpo.
Minha menina divina, eu te amo até morrerMi niña divina te quiero a morir
Quem te empurra?, quem te leva?¿quién te empuja?, ¿quien te lleva?
Às portas do meu coraçãoA las puertas de mi corazón
Desde o amanhecerDesde el amanecer
Até o anoitecer.Hasta el anochecer.
Você se apropria de tudo,Te adueñas de todo,
De todo o meu ser;De todo mi ser;
Desempolvando sobre mimDesempolvando sobre mi
Seu amor inconsolável.Tu amor inconsolable.
Minha menina divina, eu te amo até morrerMi niña divina te quiero a morir
Quem te empurra?, quem te leva?¿quién te empuja?, ¿quien te lleva?
Às portas do meu coraçãoA las puertas de mi corazón
Desde o amanhecerDesde el amanecer
Até o anoitecer.Hasta el anochecer.
Minha menina divina, você pode me proibirMi niña divina me puedes prohibir
O toque da minha própria pele,El roce de mi propia piel,
Jamais o do seu corpo.Jamás el de tu cuerpo.
Minha menina divina, eu te amo até morrerMi niña divina te quiero a morir
Quem te empurra?, quem te leva?¿quién te empuja?, ¿quien te lleva?
Às portas do meu coraçãoA las puertas de mi corazón
Desde o amanhecerDesde el amanecer
Até o anoitecer.Hasta el anochecer.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ernesto D'alessio e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: