Tradução gerada automaticamente
We gaan gelukkig dood
Ernst Van Altena
Vamos Morrer Felizes
We gaan gelukkig dood
Quando pele se encosta em pele quenteAls huid aan warme huid zich vlijt
E boca em boca ardenteEn mond aan hete mond
Quando perna se estica e se abreAls been aan been zich strekt en spreidt
Da noite até a manhãVan nacht tot morgenstond
Quando desejo escorre de cada poroAls lust uit elke porie kiert
E a paixão selvagem faz seu coroEn wilde passie hoogtij viert
Quem pensa que em quarenta anosWie denkt dan dat in veertig jaar
O fogo se apaga no coloHet vuur dooft in de schoot
Sem esse fogo a vida é um fardoZonder dat vuur is het leven naar
MasMaar
Então vamos morrer felizesDan gaan we gelukkig ook dood
Então vamos morrer felizesDan gaan we gelukkig ook dood
Quando a cerveja espumando na canecaAls bier in hoge kroezen kroest
Ou vinho na taçaOf wijn in de bokaal
Quando você embriagado se entregaAls je in roes lichtrose soest
Ou dança com barulho e graçaOf danst met luid kabaal
Quando você grita, berra e pisaAls j'onbeschaamd schreeuwt, brult en stampt
E toda preocupação se vaporizaEn alle zorg de huid uit dampt
Quem pensa que em quarenta anosWie denkt dan dat in veertig jaar
A barriga expulsa a embriaguezDe buik de roes verstoot
Sem essa embriaguez a vida é pesadaZonder die roes is 't leven zwaar
MasMaar
Então vamos morrer felizesDan gaan we gelukkig ook dood
Então vamos morrer felizesDan gaan we gelukkig ook dood
Quando você viaja por terras distantesAls je door verre landen gaat
Pelo Danúbio, Loire, RenoLangs Donau, Loire, Rijn
Nas Alpes ou Cévennes, tão fascinantesOp Alpen of Cevennen staat
Ou na praça do Concorde, tão bomOf op 't Concorde-plein
Quando a poeira da viagem te envolveAls reisstof in je ogen waait
Sirocco sopra e te resolveSirocco langs je schouders laait
Quem pensa que em quarenta anosWie denkt dan dat in veertig jaar
O corpo pede pra pararHet lijf tot stilstand noodt
Na estagnação a vida é duraIn stilstand is het leven zwaar
MasMaar
Então vamos morrer felizesDan gaan we gelukkig ook dood
Então vamos morrer felizesDan gaan we gelukkig ook dood
Quando você não mais balança poeticamenteAls je niet meer poetisch zwalkt
Mas se torna prosaicamente endurecidoMaar zelf tot proza bent verkalkt
E no final da sua jornadaEn aan het einde van je reis
Na praia com seu barco ancoradoAan wal ligt met je boot
Então a vida é sem cor e cinzaDan is het leven dof en grijs
MasMaar
Então vamos morrer felizesDan gaan we gelukkig ook dood
Então vamos morrer felizesDan gaan we gelukkig ook dood



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ernst Van Altena e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: