Tradução gerada automaticamente
Le Départ
Eros Necropsique
A Partida
Le Départ
Plantar aqui as boas pessoas e seus sorrisos tão doces:Planter là les bonnes gens et leurs sourires si doux :
Aqui está o imperativo que me devora o estômago.Voici l'impératif qui me dévore le ventre .
Rejeitando a piedade, quero deixar o centroRejetant la pitié, je veux quitter le centre
Da atenção serena que enfeita os loucos.De l'attention sereine dont on pare les fous.
Ó juízes apavorados que vigiam meus atos,Ô juges apeurés qui surveillez mes actes,
A ilusão, sua amiga, sua mão me negou,L'illusion votre amie, sa main m'a refusée,
E não posso assinar com meu sangue seu pactoEt je ne puis signer de mon sang votre pacte
Pois a terra tem grande sede e eu preciso saciá-la.Car la terre a grand soif et je dois l'abreuver.
Eu deveria ter fugido ontem e hoje souJe devais fuir hier et ne suis aujourd'hui
Apenas minha sombra perdida, atrasada em relação a mim.Que mon ombre égarée en retard sur moi-même.
Vocês só alcançaram um corpo pálido,Vous n'avez rattrapé qu'une carcasse blême,
Cujos ossos estão corroídos pelo frio e pelo tédio.Dont les os sont rongés par le froid et l'ennui.
Por favor, me tirem da sombria masmorra,Veuillez me faire sortir de la lugubre geôle,
Onde as grandes paredes ecoam o estrondo desses punhosOù les grands murs résonnent du fracas de ces poings
Conectados, reflexivos, ao nada do controle;Connectés, réflexifs, au néant de contrôle ;
Pois de abrigo não tenho nem vontade nem necessidade.Car d'asile je n'ai ni envie ni besoin.
Fantoches submetidos ao dever de viver,Pantins assujettis au devoir de vivre,
Afetem a apatia, devolvam minha liberdade;Affectez l'apathie, rendez ma liberté ;
Que eu possa sair, todo coberto de gelo,Que je puisse sortir, tout habillé de givre,
Do seu belo e grande reino de inanidade!De votre beau et grand royaume d'inanité !
Meus pensamentos me consumiram; a abertura é imensa.Mes pensées m'ont rongé ; l'orifice est béant.
Eu vos imploro, caros amigos, deixem-me partir,Je vous prie chers amis de me laisser partir,
A bordo deste barco, bêbado segundo suas palavras,A bord de ce bateau, ivre selon vos dires,
Onde minha mente navegará até a porta do nada.Où mon esprit voguera jusqu'au seuil du néant.
Tenho o olhar lúcido - aquele que os assusta -J'ai le regard lucide - celui qui vous effraie -
Nunca se deve ver essas verdades que ferem.Il ne faut jamais voir ces vérités qui blessent.
Para vocês é melhor sobreviver, mesmo que na baixeza,Pour vous mieux vaut survivre, fût - ce dans la bassesse,
Edificar mentiras para mascarar o verdadeiro.Edifier les mensonges pour en masquer le vrai.
Desde os primeiros instantes, a vida é sofrimento.Dès les premiers instants, c'est souffrance qu'est la vie.
A vaidade do jogo revela a ruptura;La vanité du jeu dévoile la déchirure ;
E a perfuração do hímen pelo membroEt la perforation de l'hymen par le vit
Às vezes gera uma nova ferida.Engendre quelquefois une nouvelle blessure.
A coisa mais bela que se pode desejar aos amadosLa plus belle chose que l'on puisse souhaiter aux aimés
É não sofrer mais - portanto, se apagar enfim -Est de ne plus souffrir - donc de s'éteindre enfin -
Mas esse desejo tão frágil só pode ser fingido,Mais ce souhait si fragile ne peut être que feint,
Pois não queremos a morte dos seres queridos.Car l'on ne veut la mort des êtres estimés.
Somos egoístas, e preferimos fugirNous sommes des égoïstes, et nous préférons fuir
Do que envolver o amado no último lençol.Plutôt que d'envelopper l'aimé du dernier drap.
Quero não querer mais. Deixem-me partir!Je veux ne plus vouloir. laissez-moi donc partir !
Não fiquem com ciúmes, pois sua vez chegará. Paciência.Ne soyez point jaloux, car votre tour viendra. patience.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eros Necropsique e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: