Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 314
Letra

Ding Dong

Ding Dong

Tô aqui com a Renate na minha quebradaIch sitz mit der Renate in meiner Kemenate
Com uma garrafa de espumante, porque a dois é mais gostosa.Bei einer Flasche Sekt, weil zu zweit sie besser schmeckt.
O toca-discos toca, Mark Knopfler suave na batidaDer Plattenspieler dudelt, Mark Knopfler zärtlich fudelt
Finalmente chegou a hora, quando a campainha apita.Endlich ist's soweit, als es an der Türe läut'.
Ding Dong, Ding Dong, quem tá batendo na porta?Ding Dong, Ding Dong, wer steht dort vor der Tür?
Talvez seja o carteiro trazendo milhões pra mim.Vielleicht ist es der Postillion und bringt Millionen mir.
Ding Dong, Ding Dong, quem tá batendo na porta?Ding Dong, Ding Dong, wer steht dort vor der Tür?
São os vizinhos, bêbados, com uma caixa de cerveja.Es sind die Nachbarn, besoffen, mit einer Kiste Bier.
Nunca abra a porta, não deixe ninguém entrar.Mach nie die Tür auf, laß keinen rein.
Nunca abra a porta, não esteja em casa.Mach nie die Tür auf, sei nie daheim.
Se a porta abrir, já é tarde demaisIst erst die Tür auf, dann ist's zu spät
Porque você nunca sabe quem tá do lado de fora.Denn du weißt nie, wer draußen steht.
A Renate foi embora depois de uma briga feiaRenate ist gegangen nach einem Riesenkrach
Os vizinhos tão desmaiados no seu quarto de dormir.Die Nachbarn liegen im Koma in deinem Schlafgemach.
Eles vomitaram, você tá com um nó na gargantaSie haben sich übergeben, dir steckt ein Frosch im Hals
Você limpa a casa, e a campainha toca de novo.Du machst die Bude sauber, da läutet's abermals.
Ding Dong, Ding Dong, quem tá batendo na porta?Ding Dong, Ding Dong, wer steht dort vor der Tür?
Talvez seja a Renate querendo voltar pra mim.Vielleicht ist es Renate und will zurück zu mir.
Ding Dong, Ding Dong, quem tá batendo na porta?Ding Dong, Ding Dong, wer steht dort vor der Tür?
É o marido da Renate, ele mede 2 metros e 4.Es ist Renates Ehemann, er mißt 2 Meter 4.
Nunca abra a porta, não deixe ninguém entrar.Mach nie die Tür auf, laß keinen rein.
Nunca abra a porta, não esteja em casa.Mach nie die Tür auf, sei nie daheim.
Tire a maçaneta, enquanto ainda dáEntfern den Türknauf, so lange es noch geht
Se a porta abrir, já é tarde demais.Ist erst die Tür auf, dann ist's zu spät.
O marido dela, Emil é o nome, fecha seus olhosIhr Gatte, Emil heißt er, schließt dir die Augen zu
Porque ele é mestre em Karate e Kung Fu.Denn er ist großer Meister in Karate und Kung Fu.
Depois de sete semanas você sai do hospitalNach sieben Wochen kommst du aus dem Spital heraus
O Menino Jesus tá na porta, em casa tá tudo triste.Das Christkind das steht vor der Tür, daheim sieht's traurig aus.
Os móveis foram penhorados, só te resta o pianoDie Möbel sind gepfändet, dir bleibt nur dein Klavier
Sem luz e sem aquecimento, e a campainha toca.Kein Strom und keine Heizung, da klingelt's an der Tür.
Ding Dong, Ding Dong, quem tá batendo na porta?Ding Dong, Ding Dong, wer steht dort vor der Tür?
Talvez seja o Papai Noel trazendo presentes pra você.Vielleicht ist es der Weihnachtsmann und bringt Geschenke dir.
Ding Dong, Ding Dong, quem tá batendo na porta?Ding Dong, Ding Dong, wer steht dort vor der Tür?
É o executor, e ele também leva seu piano.Es ist der Exekutor und holt sich auch noch dein Klavier.
Nunca abra a porta, não deixe ninguém entrar.Mach nie die Tür auf, laß keinen rein.
Nunca abra a porta, não esteja em casa.Mach nie die Tür auf, sei nie daheim.
Se a porta abrir, já é tarde demaisIst erst die Tür auf, dann ist's zu spät
Porque você nunca sabe quem tá do lado de fora.Denn du weißt nie, wer draußen steht.
Acabou, você chegou ao fim, não tem voltaVorbei, du bist am Ende, es führt kein Weg zurück
Quando tudo desmorona, só o cordão te ajuda.Wenn alle Stricke reißen, dann hilft dir nur mehr der Strick.
Você balança no sabugueiro, a alma sobeDu baumelst am Holunder, die Seele steigt empor
E como por milagre, você tá na porta do céu.Und wie durch ein Wunder stehst du vor dem Himmelstor.
Ding Dong, Ding Dong, não tem ninguém aqui?Ding Dong, Ding Dong, ist denn keiner hier?
Eu procuro minha nuvem, e onde tá meu piano?Ich suche meine Wolke, und wo ist mein Klavier?
Ding Dong, Ding Dong, não tem ninguém aqui?Ding Dong, Ding Dong, ist denn keiner hier?
Daí você ouve uma voz pela porta do céu:Da hörst du eine Stimme durch die Himmelstür:
Nunca abra a porta, não deixe ninguém entrar.Mach nie die Tür auf, laß keinen rein.
Nunca abra a porta, não esteja em casa.Mach nie die Tür auf, sei nie daheim.
Veda a maçaneta, enquanto ainda dáVerschweiß den Türknauf, so lange es noch geht
Porque você nunca sabe quem tá na porta.Denn du weißt nie, wer vor der Türe steht.
Nunca abra essa coisa, senão vai dar ruimMach nie das Ding auf, sonst gibt's Beton
Nunca abra essa coisa, senão vai dar ruimMach nie das Ding auf, sonst gibt's Beton
Nunca abra a porta, não seja atletaMach nie die Tür auf, sei kein Athlet
Porque você nunca sabe quem tá na porta.Denn du weißt nie, wer vor der Türe steht.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Erste Allgemeine Verunsicherung e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção