Tradução gerada automaticamente
Not A Workout Song
E.S.G.
Não É Uma Música Para Malhar
Not A Workout Song
[Refrão:][Hook:]
Agora, essa não é uma música pra você malharNow this ain't a song, you can workout on
Essa é uma música pra você cozinhar seu trampoThis a song, you could cook your work on
É, mano, cozinha essa neveYeah dog, cook that snow
Empacota essa erva, vai pegar seu dinheiroBag that dro, gon get your do'
Essa não é uma música pra você malharThis ain't a song, you can workout on
Essa é uma música pra você cozinhar seu trampoThis a song, you can cook your work on
É, parça, vai pegar seu correYeah homie, gon get your mail
Mas fica esperto, você pode acabar na cadeiaBut watch your back, you might wind up in jail
[E.S.G. :][E.S.G.:]
É, primeiro de tudo, presta atenção nissoYeah first off, pay attention to this
Me sinto mal, quando falo essas paradas negativasI feel bad, when I'm talking that negative shit
Aqui vamos nós, parça, sem dúvida no correHere we go homie, whip game no doubt
36 entrando, 78 saindo36 going in, 78 coming out
Micro-ondas quente, fazendo três de uma vezMicrowave hot, doing three at a time
Não acredita em mim, mano, você não tá na labutaDon't believe me nigga, you ain't been on the grind
Quer fazer uma, todas são 28Do you wanna make one, they all 28
26-27, os caras têm que se ligar26-27, boys get it straight
Regra número um, nada de cliente novoRule number one, no new clientele
Não deixe resíduo, e limpe sua balançaLeave no residue, and wipe your scale
Provavelmente vou pro inferno, por falar sobre issoI'll prolly go to hell, for talking bout this
Os caras não escutam, as paradas positivasNiggaz don't listen, to the positive shit
Tenho que dar na lata, nova ordem mundialI gotta give it to em raw, new world order
Bebês encontrados, mortos perto da águaYoung babies found, dead around the water
Não venda droga, porque faz mal pra sua saúdeDon't sell dope, cause it's bad for your health
Quando a grana fica curta, a gente se contradizWhen the money get low, we contradict ourself
[Refrão][Hook]
[E.S.G. :][E.S.G.:]
Trancado, como Nick ou Robert JamesLocked down, like Nick or Robert James
Tanto tempo, que te deixa loucoSo much time, it make you go insane
Tanto dinheiro, não dá pra pegar um aviãoSo much money, can't go on a plane
Tanto trabalho, eles não podem saber seu nomeSo much work, they can't know your name
Você precisa de um álibi, da lista AYou need a A-list, alibye
Pensa que é nos anos 80, isso é o FBIThink it's the 80's, this the FBI
Entrando na sua casa, observando sua esposaCreeping in your house, watching your spouse
Tem um traíra no seu grupo, mas não tô falando de ratoGot a rat in your cap, but I ain't talking bout a mouse
Tô falando do tipo, que vai te entregarTalking bout the kind, that'll point you out
Trazer a terra do alfabeto, pra casa da sua baby mamaBring the alphabet land, to your baby mama house
Plantar escuta no seu sofá, ler sua casaPlant bugs in your couch, read your house
Vendo seus papéis, quando você leva o lixo pra foraGoing through your papers, when you take the trash out
Mas não me assista, assista a políciaBut don't watch me, watch the police
Eles são a maior gangue, que abastece as ruasThey the biggest gang, that's supplying the streets
E depois nos culpam, pela nossa comunidadeAnd then they blame we, for our community
E dão imunidade pro delatorAnd grant that snitch, straight immunity
[Refrão][Hook]
[E.S.G. :][E.S.G.:]
Voltei pra casa, acabei de cumprir dezCame back home, just did ten
Essa é uma história verdadeira, sobre o G com o BenzThis a true story, about G with the Benz
Peguei meu parceiro, sentença de vidaGot my homeboy, straight life sentence
O nome foi mudado, pra proteger o inocenteName's been changed, to protect the innocent
Essa é uma coisa, que caímos na armadilhaThis one thang, we fall victim to
Os poderosos dólares verdes, chamam vocêThe mighty green dollars, straight be calling you
Bathen-ape, você tem que pegar esse tênisBathen-ape, you gotta get that shoe
Jeep Bentley também, você tem que ter um novo cupêBentley jeep too, you gotta have a new coupe
Agora você tá vermelho, vivendo no limiteNow you candy red, living on the edge
Contas se acumulando, não dá pra ter medoBills piling up, can't afford to be scared
Não sabendo o tempo todo, que seu contato era um agenteNot knowing all the time, your connect was a FED
Agora você nunca mais volta pra casa, até ficar velho ou morrer, eu digoNow you never coming home, till you old or dead I say
[Refrão][Hook]
[E.S.G. :][E.S.G.:]
Nick Scholts, levanta a cabeçaNick Scholts, hold your head up
Robert James, levanta a cabeçaRobert James, hold your head up
E.D., levanta a cabeçaE.D., hold your head up
Ke-We, por que você não levanta a cabeça?Ke-We, won't you hold your head up
Todo mundo no FBI, levanta a cabeçaEverybody in the FEDs, hold your head up
Todo mundo cumprindo pena, levanta a cabeçaEverybody doing state time, hold your head up
Todos os meus manos trancados, levanta a cabeçaAll my boys locked down, hold your head up
Costa Leste-Costa Oeste, deixa eu ver você levantarEast Coast-West Coast, let me see you hold it up
Centro-Oeste, levanta a cabeçaMidwest, hold your head up
Sul Sujo, tem que levantar a cabeçaDirty South, gotta hold your head up
É, por que você não levanta a cabeça?Yeah, won't you hold your head up
Os caras querem ver você, morto ou cansadoBoys wanna see ya, dead or fed up
[Refrão][Hook]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de E.S.G. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: