Tradução gerada automaticamente
Purped Out
E.S.G.
Fumando até o Talo
Purped Out
[Refrão:][Hook:]
Vamos fumar até o talo, hoje à noiteLet's get purped out, tonight
Tô com bebida e maconhaI got drank, and kush
Vamos fumar até o talo, hoje à noiteLet's get purped out, tonight
Tô com bebida e maconhaI got drank, and kush
Vamos ficar chapados a noite todaWe gon get purped out, all night
[E.S.G.]:[E.S.G.:]
É isso aí, gangsta, coloca seus óculos GucciYeah gangsta, throw your Gucci loc's on
Meu parceiro Country me disse que eu preciso fazer uma música de fumaçaMy partna Country told me, I need to do a smoke song
Sobre super maconha, maconha pesada, vermelha e roxa, tanto fazBout super kush mass kush, red and the purple yep I don't care
Já passei daquela maconha vermelha, não dava pra bancar com bolsa famíliaWay pass that red hair, couldn't afford that on welfare
Mas eu vim de lá de trás, fumando, os caras chamam de hazeBut I done came up from back in the days, smoking pimps call it haze
De Harlem pra Houston, de volta pra Rustin, é assim que a gente ganhaHarlem back to Houston, back to Rustin yep we get paid
Louisiana sabe como é, B-O-G onde eu costumava viverLouisiana know what it is, B-O-G where I use to live
Faz o que você faz, a escolha é sua, alguns usam drogas, chamam de jigDo what you do it's all on you, some pop pills they call it jig
Deslizando pela cidade em algo longo, preto no preto e eu sentado no cromadoSlide through the city in some'ing long, black on black and I'm sitting on chrome
Janelas fumando e eu em casa, dane-se o 'gar, tira o bongWindows smoke and I'm sitting at home, fuck a 'gar pull out the bong
Cali bomb, mano, um, andando dois em um carro com três ou quatro armasCali bomb nigga one, riding two deep with three or four guns
Árvores exóticas, isso é tudo que eu tenho, do jeito que a gente fuma, precisamos de três ou quatro pulmõesExotic trees that's all with me, the way we smoke we need three or four lungs
Passa aqui, passa de volta, cheques de meio milhão, a gente tá sacando issoPass it here pass it back, half-a-mill checks we cashing that
Meia libra na minha mochila, virando minhas grana como um acrobataHalf a pound's in my backpack, flip my stacks like acrobat
O porta-malas vai bombar com a fita do Screw, tap, tap, assim mesmoTrunk gon pump the Screw tape tap, tap-tap just like that
Roxo na minha bebida, roxo no meu saco, éPurp-purple in my cup, purp-purple in my sack g'eah
[Refrão][Hook]
[E.S.G.]:[E.S.G.:]
Bebendo red low's ou talvez dush, alguns dos meus doces tão zoadosSipping red low's or maybe dush, some of my sweets be fucked up
Todas aquelas minas vão ser fumadas, então o swisha vai ser sugadoAll them hoes gon get smoked, so swisha smoke get sucked up
Tô dirigindo em duas faixas, agora me vê manobrando o volanteI'm riding two lanes, now watch me work the wheel
No jogo das estrelas, parecendo que valho um milhãoAt the All-Star game, looking like I'm worth a mill
Juro que tô fazendo todos sentirem, do jeito que a gente bebe aquiSwear I got em all feeling, the way we sipping down here
Do jeito que eu consegui um contrato, do jeito que a gente gasta aquiThe way I got a record deal, the way we tipping down here
Você sabe que eu mantenho o estilo, caravana de manteiga de amendoimYou know I keep it gutter, peanut butter caravan
Doja em grande cromado, parecendo que tô andando em ventiladores de tetoDoja's on big chrome, look like I'm riding on ceiling fans
Não consigo explicar essa sensação, mano, você não entenderiaCan't explain this feeling man, you wouldn't understand me bro
Recuso a sair como aquele cara, chamado D'AngeloRefuse to go out like that boy, named D'Angelo
Até lá, pimpando canetas, ficando no top dezUntil then pimping pens, staying in the top ten
No S-Class Benz 2007, tô fumando até o taloIn the 2007 big body S-Class Benz, I'm purped out
[Refrão][Hook]
[Dujan]:[Dujan:]
Me diga, me diga, você ainda se importaTell me, tell me do you still care
Se a gente colocar no ar, (se a gente colocar no ar)If we put it in the air, (if we put it in the air)
Me diga, me diga, você sabeTell me, tell me do you know
Se é de boa fumar essa maconha, (se é de boa fumar essa maconha)If it's cool to blow this dro, (if it's cool to blow this dro)
[E.S.G.]:[E.S.G.:]
Com licença, moça, qual é o seu nomeExcuse me miss, what's your name
Gostaria de te apresentar a essa Mary JaneI'd like to introduce you, to this Mary Jane
E talvez mais tarde, a gente possa entrar na RangeAnd maybe later on, we could hop in the Range
Eu fumei duas e esqueci o nome delaI smoked two, and forgot her name
Não tô falando de meio zip, porque a gente é conhecido por comprar quilosAin't talking bout half a zip, cause we known for copping pounds
Não tô falando do Reggie Miller, não tô falando do Bobby BrownAin't talking bout Reggie Miller, ain't talking bout that Bobby Brown
Agora essa exótica a gente tem, você não pode pararNow this exotic we got it, you can't stop it
A sala toda cheirando, e ainda tá no meu bolso, fumando até o taloWhole room smelling stanky, and it's still in my pocket purped out
[Refrão][Hook]
[falando:][talking:]
Mano, tá pegando fogo aqui, sabe o que eu digoMan it's going down in here, know I'm saying
Me lembra de quando estávamos na casa do ScrewRemind me, of we was at Screw's house
Diz pra eles, (seu boy Dujan) espera aí, parceiroTell em mayn, (your boy Dujan) hold up homeboy
Tá pegando fogo, mano, sabe do que eu tô falandoIt's going down man, know I'm tal'n bout know I'm saying
Essa aqui não é pra criançada, sabe o que eu digoThis one here, this not for the kids right here know I'm saying
É pra todos os meus fumantes exóticos lá fora, sabe o que eu digoThis for all my exotic smokers out there, you know what I'm saying
Eu conheci alguns caras na estradaI done met a couple cats out there, on the road
Tentaram me oferecer orégano, sabe (tô com bebida e maconha)Tried to hand me some oregano, you know (I got drank and kush)
Espera aí, mano, aquele cara, aquele cara tá fumando lá atrásHold up man that boy, that boy-that boy blowing back there man
Aquele cara tá fumando, mas sabe o queThat boy blowing, but you know what
Quando eu recuso aquele orégano, sabe o que eu digoWhen I turn down that oregano, you know I'm saying
Não tô sendo desrespeitoso, mano, os caras precisam melhorar o jogoI ain't being disrespectful man, boys need to step they game up man
Então vocês, rapazes, melhorem o jogo de vocês, sabe o que eu digoSo you boys out there step ya game up man, know I'm saying
Estamos em outro nível agoraWe on another level now



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de E.S.G. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: