Tradução gerada automaticamente
Snake-N-Da-Grass
E.S.G.
Cobra na Grama
Snake-N-Da-Grass
[falando:][talking:]
Qual é a boa, Nanu, (wha-wha boy)What's the deal Nanu, (wha-wha boy)
Ah cara, tô de saco cheio de lidar com esses colombianos, manoAh man, I'm sick and tired of fucking with these Columbians man
(merda, vem comigo), o que tá rolando(shit man come with me), what's happ'ing
Você vai encarar esses colombianos, né?You gon beat these Columbians deal
(é, mano, eu tenho tudo que você quer)(yeah man, I have everything you want)
Tô tentando conseguir, tipo mil quilosI'm trying to get, like a thousand pounds
(não se preocupa com isso, eu cuido de tudo), oh com certeza(don't worry bout that, I got everything covered), oh fa sho
(é, mano), o último cara me disse que era uma cobra na grama(yeah man), the last motherfucker told me he was a snake in the grass
(não se preocupa com isso, eu acabei com eles), ha, sente isso aqui(don't worry bout that I buckshot them), ha feel this right here
[Refrão: x2][Hook: x2]
Eles têm cobras na grama, delatores na quebradaThey got snakes in the grass, snitches on the block
Se você desrespeitar meu território, (a gente derruba seu sangue)If you violate my block, (we drop your blood clot)
Mas tem uma coisa, vocês covardes deveriam saberBut there's one thang, you cowards should know
(você não quer testar, um gangsta)(you don't wanna test, a gangsta)
[E.S.G.:][E.S.G.:]
1999, brilhando e trabalhando na Wreckshop1999, shine and grind at Wreckshop
Ainda tinha gente, movendo nove e todas as pedrasStill had workers, moving nine and all rocks
Antes do basquete parar, o juiz apitou'Fore the basketball stopped, the ref blow the whistle
Antes de eu abrir o teto, eu tenho que engatilhar minha pistola'Fore I drop the top, I gotta cock my pistol
Lancei o míssil local, a cidade tá sob cercoLaunched the local missile, we city under siege
Lembro do meu primeiro tijolo, essa é a parte dois, GRemember my first brick, this part two G
Tinha um parceiro me ligando, de OklahomaHad a partna calling me up, from Oklahoma
Disse que perdeu a conexão que tinha na CalifórniaSaid he lost his connect, he use to have in California
Pegando quilos de maconha, xarope de ovo e vernizGetting pounds of dro, egg syrup clear coat
Eu costumava vender a droga, lá em 94I use to serve the dope, way back in 9-4
Presta atenção, a história fica mais profundaPeep this, it gets deeper as the story goes on
Eu disse pra ele me ligar de volta, eu tinha o Whitey no telefoneI told him call me back, I had Whitey on the phone
Mas isso era só uma mentira, só fiz meu jogoBut that was just a lie, just made my play
Então o Red me encontrou, no clube com meu dois caminhosThen the Red meet me, at the club in my two-way
Difícil ficar longe do dinheiro, quando você nunca teve nadaHard to stay away from paper, when you never had shit
Então eu encontrei ele no clube, no meu porta-malas tinha um tijoloSo I met him at the club, in my trunk was a brick
[Refrão x2][Hook x2]
[E.S.G.:][E.S.G.:]
Eu disse pra aquele idiota entrar, deixar o parceiro dirigir o BenzI told that fool get in, let his partna drive his Benz
Me encontre na 6-10, pega um quarto no Shoney's InnMeet me off 6-10, get a room at Shoney's Inn
Disse que queria um inteiro, e um quilo de fogoSaid he want a whole thang, and a pound of fire
Trocamos um abraço falso, cara, eu conferi por um tempoExchanged a fake hug, boy I checked it for a while
Eu fiz a primeira parada, tudo estava tranquiloI made the first thang, everythang was sweet
Então os caras começaram a voltar, toda semanaThen they boy started coming back, every week
Pegue doze O-Z's, coloque em uma linhaTake twelve O-Z's, put em in a line
A 24 são 36, ao mesmo tempoAt 24 that's 36, at the same time
Um quilo, e se ele for e vender issoA kilo, and if he go and move that
Eu vou estar com dois tijolos, quando ele voltarI'll be on two bricks, by the time he get back
Segura essa ideia, vê esse jogador se ferrouHol' that thought, see this playa got caught
Os federais encontraram seu trabalho, e seu dinheiro no cofreThe FED's found his work, and his cash in the vault
Isso foi um ataque mental, sua mente fraca foi interrogadaThat was mental assault, his weak mind interrogated
A mãe do seu filho me ligou, disse que o cara nunca chegouHis baby mama called me, said the nigga never made it
Ele foi facilmente persuadido, não queria ir pra cadeiaHe was easily persuaded, he ain't wanna go to jail
Hora de limpar a casa, com o queijo pega a balançaTime to clean the house, with the cheese grab the scale
[Refrão x2][Hook x2]
[E.S.G.:][E.S.G.:]
Três semanas se passaram, tudo indo tranquiloThree weeks passes, everything going smooth
Então ele me ligou do nada, gritando sobre o que tá rolandoThen he called me out the blue, hollin' bout what it do
Falando que precisa de erva, e quatro pássarosTalking bout he need some herb, and four of them birds
Eu tô na casa do outro lado da rua, transferi meu telefoneI'm in the house across the street, I had my phone transferred
Agora tô espiando pela janela, e o que eu vejoNow I'm peeping out my window, and what do I see
O D.A., FBI e a HPDThe D.A., FBI and the HPD
Vê, eu tinha o telefone na mão, a metralhadora na outraSee I had the phone in my hand, the chopper in the other
Tentando lembrar, já vendi pra um disfarçado?Trying to think back, have I ever sold to an undercover
Ah não, de jeito nenhum, coloquei minhas costas na paredeAh naw hell naw, put my back against the wall
Por qualquer meio necessário, como Malcolm X, manoAny means necessary, like Malcolm X dog
O tempo todo, a conversa no telefone tá sendo gravadaWhole time, the phone conversation get recorded
Eu disse que não consigo te ouvir, jogador, o telefone tá chiandoI said I can't hear ya, playa the phone sounding started
Comecei a pensar em prisão, juízes e advogadosStarted thinking bout prison, judges and lawyers
Esse é o preço que você tem que pagar, quando quer ser um jogadorThat's the price you gotta pay, when you wanna be a baller
Não posso dirigir meu Impala, pelo resto do verãoCan't drive my Impala, for the rest of the summer
Merda, dane-se isso, playboy, você ligou pro número erradoShit fuck that playboy, you got the wrong number



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de E.S.G. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: