Tradução gerada automaticamente
First Brick
E.S.G.
Primeiro Tijolo
First Brick
(*falando*)(*talking*)
Ha-ha, meu primeiro tijolo, manoHa-ha, my first brick nigga
Pega sua máscara, não, foda-se a máscaraGrab your ski mask, naw fuck a mask
Seu otário, fazendo isso de cara limpa, manoBitch ass nigga, doing it bare faced nigga
É assim que vai rolar pro 2-G, sente a vibeThis how it's going down for 2-G, feel me
[Refrão][Hook]
Agora levanta as mãos, isso é um assalto, porraNow get your hands up, this is a motherfucking stick up
Nem se levante, só entrega suas paradas, manoDon't even get up, just give your fucking shit up
E entrega sua grana, mas primeiro me dá esses tijolosAnd give your grip up, but first give me them bricks up
Primeira vez que você vacila, vai se dar mal, manoFirst time your ass slip up, you'll get lit up nigga
Ninguém se mexe, ninguém se machucaNobody moves, nobody gets hurt
A área tá pegando fogo, então eu preciso trabalhar, ah-ahThe block is on fire, so I got's to get me work ah-ah
Ninguém se mexe, ninguém leva a piorNobody moves, nobody gets hit
Presta atenção na história, de como eu consegui meu primeiro tijoloPay attention to the story, of how I got my first brick
[E.S.G.][E.S.G.]
Meu primeiro pacote foi um de cinquenta, quando eu tinha só 13My first sack was a fifty pack, when I was only 13
Os caras idolatrando os ricos, desrespeitando os viciadosNiggaz idolizing ballers, disrepecting dope fiends
Primeiro time do time, voltei pra casa da práticaFirst string on the team, came home from practice
Tive uma treta com minha mãe, encontrei meu estoque debaixo do colchãoHad some drama with my mama, found my stash under my matress
Levei uma surra, todas as minhas regalias tiradasCaught an ass whooping, all my privilages tooken
Os caras da minha idade ganhando grana, e eu não vou ficar só olhandoNiggaz my age getting paid, and I ain't gon stand there just looking
Vê meu tio cozinhando, ele é um veteranoSee my uncle be cooking, he's an old school soldier
Costumava me mandar na loja da esquina, indo e voltando pra pegar bicarbonatoUse to send me to the corner store, back and forth for baking soda
Um dia esse cara apareceu, placa do Texas com uma maletaOne day this nigga came over, Texas plates with a briefacase
Não sabia na época, mas ele tava trazendo peso, porraDidn't know back then, but he was bringing in the fucking weight
Falei pro meu tio, foda-se um oitavo, eu preciso de um quiloI told my uncle fuck a eight, I need a zone
Colocou um galão na balança e me mandou me apressarDropped a gallon the scale, and told me to get my ass on
Sem necessidade de acompanhante, fui me virando sozinhoNo need for chaperone, got my grind on on my own
Um teto na minha cabeça, longe das áreas escolaresOne roof stuck on my dome, stay away from school zones
Vê meu papel ficou longo, mas eu ainda não tinha terminadoSee my paper got long, but I wasn't done yet
Me formei e migrei, de Bogalusa pra LafayetteI graduated and migrated, from Bogalusa to Laffeyette
[Refrão][Hook]
[E.S.G.][E.S.G.]
1991, aperfeiçoei o uso da balança1991, perfected the use of a scale
Gastando toda a minha grana, enquanto estudava na USLSteady spending all my mail, while attending USL
Eu tipo, mano, que porra é essa, não é assim que se jogaI'm like nigga what the hell, this ain't the way to ball
Reestruturei meus planos, me juntei com uns caras de Lake CharlesReconstructed my plans, got down with some niggaz from Lake Charles
Comecei a pensar estrategicamente, como posso vencerStarted thinking strategic, nigga how can I win
Foda-se essa parada de frente, fui pra I-10Fuck that front shit, got down on I-10
O esconderijo dos caras tava tranquilo, guardando minha grana debaixo do capôNigga's stash spot all good, stuffing my cheese under my hood
De madrugada, pela fiança, vou fazer a entregaLate night by the bail I'ma make the mail
Então pensei que eles contaram, deveria saber que contariamThen think they tell, should of knew they would
Deveria entender como funciona, mano, me vê prestes a queimar uma filaShould of understood how it go, nigga see me bout to burn a row
Aqui tentando ganhar a grana, e todos esses caras querem transformar uma minaOut here trying to earn the do', and all these niggaz wanna turn a hoe
Contaram pros FEDS sobre a grana, até contaram praquelas minas sobre o estoqueThey told the FED's bout the cash, even told them hoes about the stash
Tentando acelerar, mas isso não durouTrying to mash on the gas, but that didn't last
Voltei, os caras esperando por mimI came back, thugs waiting on my ass
Fui pego pela tarefa, agora tô esperando o tempo passarGot busted by the task, now I'm waiting for the time to pass
Não vejo a hora de sair, pra poder achar aquele traíraCan't wait to get out, so I could find that snitch
Pegar minhas coisas e acabar com eleGrab my shit, and go blast his ass
Mano, foda-se a máscara, vou ter a última risada, quando você estiver no caixão, sua vadiaNigga fuck a mask I'll get the last laugh, when you in a hearse bitch
Essa é a história, de como eu consegui meu primeiro tijoloThis is the tale, of how I got my first brick
[Refrão][Hook]
[E.S.G.][E.S.G.]
Agora tô de volta na área, o terceiro verso fica mais pesadoNow I'm back on the turf, third verse gets deeper
Vê, é pressão, Nextel, disse que foda-se os pagersSee it's pressing Nextel, said to hell to beppers
Fuzis, calicos, colombianos e os mexicanosStreet sweepers, calicoes, Columbians and them Mexicans
Todo mundo de pé, mas na rua eles tão se pegandoEverybody on they feet, but in the street they plexing
Depois do sexo com essa mina, costumava transar em 94After sex from this bopper, use to fuck in 9-4
Me disse que aquele cara tem um Coupe, e me deu a dica sobre a mina deleTold me that nigga got a Coupe, and gave me the scoop on his hoe
Me contou que os dois curtem, ir pro clube na sexta à noiteTold me they both like it go, to the club on Friday night
Peguei ele saindo do Cornbread's, deveria ter estourado a cabeça dele na luzCaught him leaving Cornbread's, should of busted his head by the light
Apertei meu infravermelho firme, pronto pra disparar teflonsGrip my infrared tight, ready to bust teflons
Tava doido pra acabar com ele, quando ele parou na ExonI was itching to do him in, when he stopped by Exon
Mas isso seria burrice, mesmo sabendo onde ele moraBut that shit'll be dumb, even know where he live
Fiquei cinco carros atrás e segui ele até em casaStayed five cars back, and followed his ass to his crib
Agora tô pensando no que ele fez, não faz três anosNow I'm thinking of what he did, not three years ago
Pus a mão debaixo do banco, pra pegar o calicoReached under the seat, for the calico
E peguei ele, assim que ele abriu a portaAnd caught him, soon as he opened his do'
Agora não tem pra onde ir, coloquei o cano na cabeça deleNow there's nowhere to go, put the barrell to his head
Antes de deixar eles pra morrer, Noke D, foi isso que eu disse'Fore I left they ass for dead, Noke D this what I said
(*falando*)(*talking*)
É, seu otário, lembra de mimYeah bitch ass nigga, remember me
Entrega isso, sua vadia (*tiros*) (*gritos*)Give it up bitch (*gun shots*) (*screaming*)
[Refrão][Hook]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de E.S.G. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: