Tradução gerada automaticamente
Arachnida
Essence
Aracnídeos
Arachnida
Sentado sozinho pela porta em 1945
Sitting all alone by the door in 1945
Esperando que seus filhos retornem
Waiting for her children to return
Já faz tanto tempo agora
It's been so long now
Tantos invernos passaram
So many winters have passed
Sem as ligas sinal de vida
Without the slightes sign of life
Ligando da frente
Calling from the front
Ligando - Chamando
Calling in - Calling out
Chamando do fronr
Calling from the fronr
Chamando para casa
Calling home
Minha carta não foi enviada
My letter was not sent
E eu não me atrevo a esperar
And I dont dare to even hope
Quando tudo acabar, nada restará
When all is gone then nothing's left
A pressão está acesa - é tão intensa
The pressure's on - it's so intense
Alemanha para a França e de Paris para Berlim
Germany to France and from Paris to Berlin
Das feridas da Normandia nós trouxemos a guerra
From the sores of Normandy we brought the war
Nos seguiu perto e nós sempre trouxemos o inferno
It followed us close and we always brought 'em hell
Não importa o que eles fizeram nós sempre suportamos isso
No matter what they did we always endured it
Trancá-lo - sugá-lo
Lock it up - suck it up
Nunca mais entre em guerra conosco
Don't ever go to war with us
Estamos trazendo todo o poder do mundo
We're bringing all the power in the world
E nós não tomamos nenhuma merda
And we don't take no shit
Então é melhor você pensar duas vezes antes de jogar os dados
So you better think twice before you roll the dice
Porque os olhos de cobra estão almejando suas vidas
'Cause the snake eyes is craving your lives
Lembre-se do que fiz por você
Remember what I did for you
Lembre-se do que você não fez por mim
Remember what you didn't do for me
De vez em quando
Every now and then
Esse sentimento por dentro
This feeling inside
Abra as feridas
Open up the wounds
E deixe sair
And let it out
De vez em quando
Every now and then
Eu me perco no tempo
I get lost in time
Esqueça-me - espero
Forget myself - hope
Para recuperar minha vida
To take back my life
Eu conto as horas passando
I count the hours passing by
1 ano na frente
1 year at the front
2 anos na frente
2 years at the front
3 anos chegando - na frente
3 years coming up - at the front
Eu só sirvo a frente
I only serve the front
E eu não me importo com o que os outros dizem
And I don't care what others say
Porque eles não sabem de nada
'Cause they don't know a fucking thing
Do que é lutar pela sua vida
Of what it's like to fight for your life
Com uma cruz na minha mão
With a cross in my hand
E com esperança no meu coração
And with hope in my heart
Eu mantenho uma forte crença
I maintain a strong belief
Que isso vai mudar o mundo
That this willl change the world
E se não pelo menos eu tentei
And if not at least I tried
Agora eu sei que
Now I know That
Unidos nós lutamos e dividimos nós caímos
United we fight and divided we fall
Lembre-se do que fiz por você
Remember what I did for you
Lembre-se do que você não fez por mim
Remember what you didn't do for me
De vez em quando
Every now and then
Esse sentimento por dentro
This feeling inside
Abra as feridas
Open up the wounds
E deixe sair
And let it out
De vez em quando
Every now and then
Eu me perco no tempo
I get lost in time
Esqueça-me - espero
Forget myself - hope
Para recuperar minha vida
To take back my life
Tudo que eu ganho é ódio de todos os lados
All I get is hate from all sides
A única coisa que fiz
The only thing I did
Era para ganhar sua luta
Was to win your fight
Em honra há esperança
In honor there is hope
Mas esta esperança não é para mim
But this hope is not for me
Você me arrancou do orgulho
You ripped me from pride
E me tirou da minha vida
And stripped me from my life
Inferno
Hell
Você deveria tentar como é
You should try what it's like
Estar no inferno
To be in hell
Você deveria tentar como é
You should try what it's like
Para queimar no inferno
To burn in hell
Finalmente encontrei meu caminho de volta para casa
At last I found my way back home
Em 1946 voltei para a porta
In 1946 I returned to the door
Onde minha jornada começou com um passo fora
Where my journey began with a step outside
Mas a porta estava trancada e nela havia um sinal
But the door was locked and on it was a sign
Ninguém está vivo - não posso acreditar que ela morreu
No one is alive - I can't believe she died
De vez em quando
Every now and then
Esse sentimento por dentro
This feeling inside
Abra as feridas
Open up the wounds
E deixe sair
And let it out
De vez em quando
Every now and then
Eu me perco no tempo
I get lost in time
Esqueça-me - espero
Forget myself - hope
Para recuperar minha vida
To take back my life
De vez em quando
Every now and then
Quando a chuva está caindo
When the rain is pouring down
Isso machuca meus ossos e
It hurts my bones and
queria que você estivesse aqui
I wish you were here
De vez em quando
Every now and then
Eu preciso de você perto
I need you near
Para me lembrar
To remind myself
Eu vivi minha vida sem odiar
I lived my life without hate
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Essence e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: