Tradução gerada automaticamente
RIP LU MIKE
EST Gee
RIP LU MIKE
RIP LU MIKE
MmMm
(FOREVEROLLING)(FOREVEROLLING)
Logo, eu já tô com essa parada pronta, eles chamaram a polícia pra mimSoon, I got this shit locked and loaded, they put the police on me
A guerra foi furada, Kolby disse que eu tinha duzentos em cima deleThe war been bogus, Kolby told 'em I had two hundred on him
O Nash nem queria metade pra te quebrar por falar deleThe Nash ain’t even want half to have you smashed for speakin' on him
Uma vez tive que pegar a missão, a parada foi rápida demais pra polícia localOnce had to get the task, shit was too fast for local police
Ainda te libero até você pousar, a menos que esteja selado, coisa que você não pode me mostrarStill free you till you land unless it’s sealed, shit you can't show me
Você sabe que eu sinto falta do meu mano Rico, ele tem esperança curta, eles vão libertá-loYou know I miss big bro Rico, he short hope, they parole him
A mãe dele, Pearl, parece uma garota, aprendi isso com o manoHis mother Pearl look like girl, I learned that from brody
Lá em cima com a espingarda, meu pequeno amigo acha que é o Monstro KodyUp top with sawed off, my little homie think he Monster Kody
Eu sei que a gente assusta eles, mas não podemos dar mole se pegarmos eles relaxandoI know we scare 'em, but we can't spare 'em if we catch him loafin'
Tô vendo as coisas mudarem, meus inimigos estão em túmulos, agora os primos deles queremI'm seein' shit change, my opps in graves, now they lil’ cousins want it
Idade não é nada, se entrar no meu radar, seu tempo tá chegandoAge ain’t a thing, get on my radar then your time approachin'
Eles falam, mas não agem, o Deus da Guerra disse que só abençoa os matadoresThey rep, but they don’t step, the God of War said he bless killers only
RIP Lu Mike, tirou a própria vida, mirando no oponenteRIP Lu Mike, took his own life, drawin' down on his opponent
Os olhos estavam fechados, então eles não saberiam, só ouviram o quatro disparandoThey eyes was closed, so they wouldn't know, they just heard the four nick throwin'
Mesmo depois que ele caiu de atirar em si mesmo, você tá com medo de chegar neleEven after he fell from shootin’ himself, you scared to walk down on him
Ele tinha uns quatorze anos, deslizando com o Lil' Green, colocando grana no seu grande amigoHe was like fourteen slidin' with Lil' Green, puttin' bread on y'all big homie
Press, press, press, press, press, pega os extras (Sabe que isso não tá certo)Press, press, press, press, press, get the extras (Know that ain't alright)
Cowboy de pó cinco estrelas, Dak Prescott (Sabe que isso não tá certo)Five star powder cowboy Dak Prescott (Know that ain't alright)
Coração de leão, tô por aqui quando a pressão vem (Sabe que isso não tá certo)Lion heart, I'm around for it when it's pressure (Know that ain't alright)
Não respeito, nenhum mano recebendo informação dos detetives (Sabe que isso não tá certo)I don't respect, no nigga gettin' tipped off from detectives (Know that ain't alright)
Liga, vende rápido, você não quer morrer, né? (Sabe que isso não tá certo)Call, sell it quickly, you don't wanna die, right? (Know that ain't alright)
Tem matadores a caminho da sua casa pra colocar sua cabeça no lugar (Sabe que isso não tá certo)It's killers on the way to your place to get your mind right (Know that ain't alright)
Você não ficou surpreso, já falou algumas vezes provavelmente com sua mãe, né? (Sabe que isso não tá certo)You wasn't surprised, you been spoke a few times probably with your mom, right? (Know that ain't alright)
Você sabe que isso não tá certo, você sabe que isso não tá certo (Sabe que isso não tá certo)You know that ain't alright, you know that ain't alright (Know that ain't alright)
Você sabe que isso não tá certo, mano, como isso é aceitável, mano?You know that ain't straight nigga, how is that okay, nigga?
Cara, eu odeio um mano falso, que só bebe e não faz nadaMan, I hate a fake nigga, lame hit drank sipper
Pedreiro, eu ajudo a construir, os caras acabam voltando atrásBrick layer, I help build, niggas end up still switchin' back
Meu rosto pintado, segurando aquela Drac', esperando no lugar onde eles estãoMy face painted, holdin' on that Drac', waitin' on the spot where they be at
De alguma forma, mesmo que minha presa escape, eu tenho a habilidade de rastrearSomehow, someway, even if my prey escape, I got the skill to track
Toda vez que eu acordo, cada segundo do dia, tô pensando em pegar umEvery time I wake, every second of day, I'm thinkin' of catchin' a hat
Se eu trombar com você, e você sabe que é isso, você sabe que eu vou sacar a armaIf I bumped into you, and you know it's at, you know I'm uppin' strap
Meu melhor conselho é você recuar, se não, mas você sabe que a parada vai estourarMy best advice you back as if you don't, but you know shit splat
É diferente quando você sai do lugar sem pensar em voltarDifferent when you leave the spot without a thought of gettin' back
Duas energias não combinam, você quer um nome, ele quer uma estatísticaTwo energies don't match, you want a name, he want a stat
Então vem outro, e outro, e mais um depois dissoThen another one, and another one, and another one after that
É um novo mano que acha que agora que tá dentro, a contagem deveria reiniciarIt's new nigga that think now since they in it the score 'posed to reset
Então dane-se manter a contagem, vai ser guerra até sobrar só nósSo fuck keepin' score, it's just gonna be war till it's just us left
Aprendi desde pequeno, aplicar força é o que te dá respeitoLearnt as a lil' boy, applyin' force is what get you respect
Você sabe que você se ferrou, se não ouvir barulho, eu bati com a armaYou know you got floored, if you don't hear no noise, I banged that stick
O kit inicial dos jovens brilhantes, o cachorro que você atingiu, algo com sua arma, manoThe young shiners starter kit, the dog you hit, something with your blick, man
Press, press, press, press, press, pega os extras (Sabe que isso não tá certo)Press, press, press, press, press, get the extras (Know that ain't alright)
Cowboy de pó cinco estrelas, Dak Prescott (Sabe que isso não tá certo)Five star powder cowboy Dak Prescott (Know that ain't alright)
Coração de leão, tô por aqui quando a pressão vem (Sabe que isso não tá certo)Lion heart, I'm around for it when it's pressure (Know that ain't alright)
Não respeito, nenhum mano recebendo informação dos detetives (Sabe que isso não tá certo)I don't respect, no nigga gettin' tipped off from detectives (Know that ain't alright)
Liga, vende rápido, você não quer morrer, né? (Sabe que isso não tá certo)Call, sell it quickly, you don't wanna die, right? (Know that ain't alright)
Tem matadores a caminho da sua casa pra colocar sua cabeça no lugar (Sabe que isso não tá certo)It's killers on the way to your place to get your mind right (Know that ain't alright)
Você não ficou surpreso, já falou algumas vezes provavelmente com sua mãe, né? (Sabe que isso não tá certo)You wasn't surprised, you been spoke a few times probably with your mom, right? (Know that ain't alright)
Você sabe que isso não tá certo, você sabe que isso não tá certo (Sabe que isso não tá certo)You know that ain't alright, you know that ain't alright (Know that ain't alright)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de EST Gee e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: