El Poema de Las Posibilidades
Abre
tal vez sea el cartero
con un ramo de rosas que entregarte
o el amor se disfrace (disfrazado)
de cita ocasional: perdón
equivoqué la puerta y la escalera,
no vamos a negar nuestro destino ahora.
Tal vez sea la tarde
con su mejor sonrisa y alguna solución,
la realidad vestida
de cobrador de deudas que son tantas,
o algún recuerdo antiguo
de los que trae la lluvia.
Quizás
no haya nadie ya
después que te decidas.
Pero si acaso abres
y si además es ella,
pero si acaso vences
el peso de esta tarde de soledad en tus piernas
y te la encuentras quieta
mirándote a los ojos en la puerta,
no hay nada que entender,
nada es preciso,
murmúrale que todo está en su sitio,
la puerta, la escalera,
el jarrón con las flores,
la tibieza,
el visillo cerrado en la penumbra.
Ofrécele tu casa…
y su destino.
O Poema das Possibilidades
Abre
quem sabe seja o carteiro
com um ramo de rosas pra te entregar
ou o amor se disfarce (disfarçado)
de encontro casual: desculpa
me enganei de porta e de escada,
não vamos negar nosso destino agora.
Quem sabe seja a tarde
com seu melhor sorriso e alguma solução,
a realidade vestida
de cobrador de dívidas que são tantas,
ou alguma lembrança antiga
dos que a chuva traz.
Talvez
não haja mais ninguém
depois que você decidir.
Mas se acaso você abrir
e se além disso for ela,
mas se acaso você vencer
o peso dessa tarde de solidão nas suas pernas
e a encontrar parada
te olhando nos olhos na porta,
não há nada pra entender,
nada é preciso,
murmura pra ela que tá tudo em seu lugar,
a porta, a escada,
o vaso com as flores,
a morna,
o vislumbre fechado na penumbra.
Ofereça sua casa…
e seu destino.