Tradução gerada automaticamente
GREENCELOPHANE
Estee Nack
CELULOIDE VERDE
GREENCELOPHANE
[Introdução][Intro]
Negro (Oh, sim)Nigga (Oh, yeah)
EiYo
Rap como celofane verde, sabe o que estou dizendo? (Nackman do caralho, Nackie Chan)Rap like green cellophane, know what I'm sayin'? (Motherfucking Nackman, Nackie Chan)
[?] (Griselda)[?] (Griselda)
Super papai NackSuper Nack daddy
Com quem você está falando, filho?Fuck is you talking 'bout son?
Ei, filhoAyo, son
[Verso 1][Verse 1]
Celofane verde, capa de metalGreen cellophane, metal cape
Canto para vocês uma doce serenata (Brrt), feita no céu (Deus)Sing you niggas a sweet serenade (Brrt), Heaven-made (God)
Querida, venha ver o colar, yay (Mami!)Baby, come by to see the necklace, yay (Mami!)
Renegado supremo, fim dos dias (Acabou!)Supreme renegade, end of days (Over!)
Esvazie o cofre, fui informado de testemunhas do que os sete dizem (Oh!)Empty the safe, been told a witness to what the seven say (Oh!)
Todos os meus inimigos melhor rezar (Oh!)All my enemies better pray (Oh!)
Dez passos de distância e seguindo (Bem atrás)Ten steps away and trailin' (Far behind)
A buceta da vadia fedeBitch pussy' stink
Sou Bill Clinton, ainda acerto a parada mas não estou inalando (Não!)I'm Bill Clinton, still hit the shit but I ain't inhalin' (No!)
Wheater mami de Medgidia, talvez Venezuela, gozar (Oh yeah!)Wheater mami from Medgidia, maybe Venezuela, bust a nut (Oh yeah!)
A forma como a garota fode, poderia me fazer pintar o teto (Oh, merda!)The way shorty fuck, it could make me paint the ceilin' (Oh shit!)
Splash! (Splash!)Splash! (Splash!)
Muito dinheiro (Ching!)Major cash (Ching!)
Viciados vendem o sabor por último (Sim)Drug addicts sold the flavor last (Yeah)
Jaqueta Avirex oito, ele é Alcatraz? (Trancado)Avirex jacket eight, is he Alcatraz? (Shit locked)
Moda de marinheiro, o safado pode quebrar o estoque de cocaínaSailor fashion, the naughty can break the yayo stash
Estou correndo atrás do dinheiro rápido (Lixo!)I'm pursuin' the paper fast (Trash!)
Niggas invejosos loucos por não conseguirem apagar seu passado vergonhoso (Diabo)Hatin' ass niggas mad they can't erase they disgraceful past (Devil)
Mande um jovem niggas nele, ele mal podia esperar para bater (Ba-ba-ba-ba-ba!)Send a young nigga at him, he couldn't wait to crash (Ba-ba-ba-ba-ba!)
Tentando correr com um bando como se não fosse enfrentar a ira (Vou te matar!)Tryna run with a pack like he wouldn't face the wrath (Fuckin' kill you!)
Nós rápidos e furiosos, niggas simplesmente não deveriam correr por dinheiro (Su!)We fast and furious, niggas just shouldn't race for cash (Su!)
Fiz uma boa corrida e voltei para o gueto com Stacey Dash, huh (Sim!)I made a good run and back to the hood with Stacey Dash, huh (Yeah!)
[Refrão][Chorus]
Eu costumava traficar pela olho mágico (Pelo olho mágico! Sim)I used to trap from the peephole (From the peephole! Yeah)
Se você me conhece (Aha), então provavelmente vendi, eu deveria ter um pouco de bicor-cor-cor-corIf you know me (Aha), then I probably sold it, I oughta have me some bicor-cor-cor-cor
Estou na selva com criaturas (Estou com os leões que rugem)I'm in the jungle with creatures (I'm with them lions that roar)
O verdadeiro [?]The real [?]
Eu fazia jogadas das arquibancadas (As arquibancadas)I called plays from the bleachers (The bleachers)
Troque a BMW por uma característica-ture-ture-tureSwitch the BMW feature-ture-ture-ture
Faça uma armadilha no quarteirão de trás (Lixo!)Make a trap on the back block (Trash!)
[Verso 2][Verse 2]
Antes de conhecer [?] (Woo!)Before you met [?] (Woo!)
Policiais à paisana se aproximam (Nah!)Undercovers creep (Nah!)
Niggas acham que vou dormir, merda (Nunca!)Niggas think I'ma be sleepin', shit (Never!)
Mantendo essa arma engatilhada, uma na cabeça (Boom!)Keepin' this gat cocked, one in the head (Boom!)
Niggas fazendo todo esse papo furadoNiggas doin' all that yip-yappin'
Traga a Estrela Vermelha (O que há de errado com você?)Bring in the Red Star (What's wrong with you?)
Você realmente não tem nada a ver com essa conversa, yo (Não!)You really ain't got no business with that talk, yo (No!)
Você não trafica ou vende (Nunca)You not slang or sellin' (Never)
Nunca se envolveu com caras (Não você!)Ain't never bang with fellas (Not you!)
Conheço dedos-duros que atiram em caras como você se disserem que estão contando (Palavra!)I know snitches that's shootin' niggas like you if they say they tellin' (Word!)
Ele está falando picante e vai mirar na cabeça (Vou te matar!)He talkin' spicy and he gon' aim for melons (Kill you!)
Pego no perigoCaught in the danger dwellin'
Fique esperto se você conseguir, ele enfrentará um inchaço grave (Quantos você quer?)Fuck around if you make it, he facin' major swellin' (How many nuffs you want?)
Deixe um rastro de papel, fique ocupado, papéis nas minhas carteiras Armani altamente polidas (Ei!)Leave 'em paper trailin', get busy, papers in my Armani wallets highly polished (Yo!)
Só foco em conseguir o dólar todo-poderoso (Ching!)Only focus getting the almighty dollar (Ching!)
Guarda costeira da Somália (Onde está a droga?)Somali coast guard (Where the dope at?)
Roubando merdas de uma política, o mais estiloso, estou voando cometa (Zoom!)Snatchin' shit of a policy, flyest, I'm ridin' comet (Zoom!)
Vocês são duas vezes mais novatos, eu sou o mais forte (Flex!)Y'all twice the novices, I'm the strongest (Flex!)
Nostradamus, o escopo pode dizer, é codificado em gíria (Bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu)Nostradamus, the scope can tell it, it's slang coded (Bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu)
Bata essa merda em casa se não estiver anotada, pistas dobradas (Ele dobrou!)Beat that shit at home if it ain't noted, lanes folded (He folded!)
Fique brincando e ele terá seu cérebro explodidoFuck around and he got his brain exploded
O jogo, vendeu (Boom!)The game, sold it (Boom!)
Nack papai entrou em sua pista e flutuou (Ah!)Nack daddy came in his lane and floated (Ah!)
Oh, filhoOh, son
[Refrão][Chorus]
Eu costumava traficar pela olho mágico (Pelo olho mágico! Sim)I used to trap from the peephole (From the peephole! Yeah)
Se você me conhece (Aha), então provavelmente vendi, eu deveria ter um pouco de bicor-cor-cor-cor, simIf you know me (Aha), then I probably sold, I oughta have me some bicor-cor-cor-cor, yeah
Estou na selva com criaturas (Oh, sim)I'm in the jungle with creatures (Oh, yeah)
[?][?]
Eu fazia jogadas das arquibancadas (As arquibancadas)I called plays from the bleachers (The bleachers)
Troque a BMW por uma característica-ture-ture-ture-ture-tureSwitch the BMW feature-ture-ture-ture-ture-ture
[Final][Outro]
Entendi! O que você precisa?Got it! What you need?
Tenho dimes, tenho dimes, tenho quarenta, tenho cinquentaI got dimes, got dimes, got fourtys, got fiftys
Baby!Baby!
Tenho isso em casaGot it in the crib
Não me venha com essa merda de 'Só tenho dezenove'Don't give me that "Only got ninteen" shit
Não!No!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Estee Nack e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: