Tradução gerada automaticamente
All In The Past
Ester Dean
Todos no passado
All In The Past
É tudo no passado, dói muito para trazê-lo
It’s all in the past, it hurts too much to bring it up
Uma coisa que quase nos quebrou
One thing that almost broke us up
É tudo no passado, não, eu não quero falar sobre isso
It’s all in the past, no i don’t wanna talk about it
É tudo no passado, yeah, yeah, yeah
It’s all in the past, yeah, yeah, yeah
Eu não quero nunca mais ouvir o nome dela não mais para o resto da minha vida
I don’t wanna never hear her name no more for the rest of my life
Eu não quero nunca ver seu rosto novamente para o resto da minha vida
I don’t wanna ever see her face again for the rest of my life
Eu nem quero falar sobre isso, temos feito um trabalho para fora
I don’t even wanna talk about it, we done work it out
Não há necessidade de levá-la porque é tudo no passado
Ain’t no need to bring it up cause it’s all in the past
E eu tentei te perdoar e parece estar funcionando
And i tried to forgive you and it seems to be working
Meu coração se sente melhor, ele não é mais trabalhar
My heart feels so better, it’s no longer working
Portanto, não há necessidade de se preocupar desenterrar
So there’s no need to unbury worry
É tudo no passado, vamos deixar tudo isso no passado
It’s all in the past, let’s leave it all in the past
Woah
Woah
É tudo no passado, dói muito para trazê-lo
It’s all in the past, it hurts too much to bring it up
Uma coisa que quase nos quebrou
One thing that almost broke us up
É tudo no passado, não, eu não quero falar sobre isso
It’s all in the past, no i don’t wanna talk about it
É tudo no passado, yeah, yeah, yeah
It’s all in the past, yeah, yeah, yeah
Todos os dias eu tento sentir o mesmo por você
Everyday i try to feel the same for you
Mas tão duro quanto eu tente, eu não posso deixar ir e sentir o mesmo por você
But as hard as i try, i can’t let go and feel the same for you
Não pode cobrir meus olhos
Can’t cover my eyes
E quando você quer falar sobre isso, só brigar por isso
And when you wanna talk about it, we just fight about it
E parece que você está cavando-se a dor de deixar tudo no passado
And it feels like you’re diggin’ up the pain leave it all in the past
E eu tentei te perdoar e parece estar funcionando
And i tried to forgive you and it seems to be working
Meu coração se sente melhor, ele não é mais trabalhar
My heart feels so better, it’s no longer working
Portanto, não há necessidade de se preocupar desenterrar
So there’s no need to unbury worry
É tudo no passado, vamos deixar tudo isso no passado
It’s all in the past, let’s leave it all in the past
Woah
Woah
É tudo no passado, dói muito para trazê-lo
It’s all in the past, it hurts too much to bring it up
Uma coisa que quase nos quebrou
One thing that almost broke us up
É tudo no passado, não, eu não quero falar sobre isso
It’s all in the ṗast, no i don’t wanna talk about it
É tudo no passado, yeah, yeah, yeah
It’s all in the past, yeah, yeah, yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ester Dean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: