Tradução gerada automaticamente

All In The Past
Ester Dean
Todos no passado
All In The Past
É tudo no passado, dói muito para trazê-loIt’s all in the past, it hurts too much to bring it up
Uma coisa que quase nos quebrouOne thing that almost broke us up
É tudo no passado, não, eu não quero falar sobre issoIt’s all in the past, no i don’t wanna talk about it
É tudo no passado, yeah, yeah, yeahIt’s all in the past, yeah, yeah, yeah
Eu não quero nunca mais ouvir o nome dela não mais para o resto da minha vidaI don’t wanna never hear her name no more for the rest of my life
Eu não quero nunca ver seu rosto novamente para o resto da minha vidaI don’t wanna ever see her face again for the rest of my life
Eu nem quero falar sobre isso, temos feito um trabalho para foraI don’t even wanna talk about it, we done work it out
Não há necessidade de levá-la porque é tudo no passadoAin’t no need to bring it up cause it’s all in the past
E eu tentei te perdoar e parece estar funcionandoAnd i tried to forgive you and it seems to be working
Meu coração se sente melhor, ele não é mais trabalharMy heart feels so better, it’s no longer working
Portanto, não há necessidade de se preocupar desenterrarSo there’s no need to unbury worry
É tudo no passado, vamos deixar tudo isso no passadoIt’s all in the past, let’s leave it all in the past
WoahWoah
É tudo no passado, dói muito para trazê-loIt’s all in the past, it hurts too much to bring it up
Uma coisa que quase nos quebrouOne thing that almost broke us up
É tudo no passado, não, eu não quero falar sobre issoIt’s all in the past, no i don’t wanna talk about it
É tudo no passado, yeah, yeah, yeahIt’s all in the past, yeah, yeah, yeah
Todos os dias eu tento sentir o mesmo por vocêEveryday i try to feel the same for you
Mas tão duro quanto eu tente, eu não posso deixar ir e sentir o mesmo por vocêBut as hard as i try, i can’t let go and feel the same for you
Não pode cobrir meus olhosCan’t cover my eyes
E quando você quer falar sobre isso, só brigar por issoAnd when you wanna talk about it, we just fight about it
E parece que você está cavando-se a dor de deixar tudo no passadoAnd it feels like you’re diggin’ up the pain leave it all in the past
E eu tentei te perdoar e parece estar funcionandoAnd i tried to forgive you and it seems to be working
Meu coração se sente melhor, ele não é mais trabalharMy heart feels so better, it’s no longer working
Portanto, não há necessidade de se preocupar desenterrarSo there’s no need to unbury worry
É tudo no passado, vamos deixar tudo isso no passadoIt’s all in the past, let’s leave it all in the past
WoahWoah
É tudo no passado, dói muito para trazê-loIt’s all in the past, it hurts too much to bring it up
Uma coisa que quase nos quebrouOne thing that almost broke us up
É tudo no passado, não, eu não quero falar sobre issoIt’s all in the ṗast, no i don’t wanna talk about it
É tudo no passado, yeah, yeah, yeahIt’s all in the past, yeah, yeah, yeah



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ester Dean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: