Tradução gerada automaticamente
Herz aus Stein (feat. Samra & SANTOS)
Estikay
Coração de Pedra (feat. Samra & SANTOS)
Herz aus Stein (feat. Samra & SANTOS)
No meu peito só tem um coração de pedraIn meiner Brust ist nur ein Herz aus Stein
E eu adoraria poder compartilharDabei würd ich es so gerne teil'n
Já faz tanto tempo que estou sozinho com a dorSchon so lange mit dem Schmerz allein
Por isso é tão difícil pra mim chorarDarum fällt es mir so schwer, zu wein'n
No meu peito só tem um coração de pedraIn meiner Brust ist nur ein Herz aus Stein
E eu adoraria poder compartilharDabei würd ich es so gerne teil'n
Já faz tanto tempo que estou sozinho com a dorSchon so lange mit dem Schmerz allein
Por isso é tão difícil pra mim chorar, chorarDarum fällt es mir so schwer, zu wein'n, zu wein'n
Eu quase não deixo ninguém se aproximar, provavelmente tenho medoIch lass' fast kein'n an mich ran, wahrscheinlich hab' ich Angst
E se alguém chega muito perto, eu me afasto de novoUnd kommt jemand mir zu nah, dann geh' ich weiter auf Distanz
Naquela época, eu resolvia problemas com algumas gramasDamals löste ich Problеme meistens mit paar Gramm
Mas então eu enfrentei meus fantasmas como um homem, simAbеr dann stellte ich mich mein'n Geistern wie ein Mann, ja
Traumatizado desde a infânciaTraumatisiert schon seit der Kindheit
Coisas que aconteceram, eram dignas de filmeDinge, die passierten, waren filmreif
E apesar de muito amor em casa, muito cedo eu me perdiUnd trotz viel Liebe von zu Haus, schon viel zu früh im Rausch
Até que o Nico morreu e eu percebi que ele nunca mais ia acordar, nãoBis Nico starb und mir klar wurd, er wacht nie mehr wieder auf, nein
Meu coração tão frio, já tá em temperatura negativaMein Herz so kalt, es hat schon Minusgrade
Pode ser que eu tenha alguns traços bipolaresKann schon sein, dass ich paar bipolare Züge habe
Eu coloco um sorriso no rosto e não mostro vulnerabilidadeIch setz' ein Lächeln auf und zeig' keine Verletzlichkeit
Porque aprendi que é melhor não mostrar fraqueza, nãoWeil ich gelernt hab', dass man besser keine Schwäche zeigt, nein
No meu peito só tem um coração de pedraIn meiner Brust ist nur ein Herz aus Stein
E eu adoraria poder compartilharDabei würd ich es so gerne teil'n
Já faz tanto tempo que estou sozinho com a dorSchon so lange mit dem Schmerz allein
Por isso é tão difícil pra mim chorarDarum fällt es mir so schwer, zu wein'n
No meu peito só tem um coração de pedraIn meiner Brust ist nur ein Herz aus Stein
E eu adoraria poder compartilharDabei würd ich es so gerne teil'n
Já faz tanto tempo que estou sozinho com a dorSchon so lange mit dem Schmerz allein
Por isso é tão difícil pra mim chorar, chorarDarum fällt es mir so schwer, zu wein'n, zu wein'n
Quando era pequeno, ele não pensava tão longe (ah)Als kleiner Junge hat er nicht so weit gedacht (ah)
Ele não pode chorar, foi assim que lhe ensinaramEr darf nicht wein'n, so wurd es ihm beigebracht
Um garoto esquizofrênico, que não tem culpaEin schizophrener Junge, der nix dafür kann
Mas quando ele sobe no palco, a luz acende pra ele (rrah)Doch geht er auf die Bühne, geht das Licht für ihn an (rrah)
Diz sim pra tudo e não consegue dizer não (eh-eh)Sagt zu all'm ja und kann nicht nein sagen (eh-eh)
Acho que ele tem medo de dormir (jap)Ich glaub', da sind Ängste vor dem Einschlafen (jap)
Que o perseguem e o caçamDie ihn suchen und dann heimjagen
E isso se arrasta por toda a sua vida como um guia (sempre)Und es zieht sich durch sein ganzes Leben wie ein Leitfaden (schon immer)
Drogas fazem seu coração desaparecerDrogen lassen sein Herz verschwinden
Por um curto período, até que elas envenenem seu coraçãoFür 'ne kurze Zeit, bis sie sein Herz vergiften
Se você está triste e quer morrerWenn du traurig bist und am liebsten sterben willst
Pense naqueles que estão tristes porque precisam morrer (descanse em paz)Denk an die, die traurig sind, weil sie sterben müssen (rest in Peace)
No meu peito só tem um coração de pedraIn meiner Brust ist nur ein Herz aus Stein
E eu adoraria poder compartilharDabei würd ich es so gerne teil'n
Já faz tanto tempo que estou sozinho com a dor (sozinho, é)Schon so lange mit dem Schmerz allein (allein, yeah)
Por isso é tão difícil pra mim chorarDarum fällt es mir so schwer, zu wein'n
No meu peito só tem um coração de pedraIn meiner Brust ist nur ein Herz aus Stein
E eu adoraria poder compartilharDabei würd ich es so gerne teil'n
Já faz tanto tempo que estou sozinho com a dorSchon so lange mit dem Schmerz allein
Por isso é tão difícil pra mim chorarDarum fällt es mir so schwer, zu wein'n



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Estikay e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: