
Age of Delilah
Ethel Cain
A Era de Delilah
Age of Delilah
Chega um dia em que você foge, mas não vai para casaThere comes a day you sneak out but you don’t go home
Onde você está além dos postes de luzWhere you’re out past the streetlights
Correndo pela estrada e seu pai não vai saberRunning down the road and your daddy won’t know
Dói crescer quando seus joelhos ainda estão raladosIt hurts to grow up, when your knees are still cut
Mas para nós, a vida nunca foi sem sangueBut for us, life’s never been without blood
Recebendo o adeus frio da vida, do escuro da entradaGetting life’s cold goodbye wave from the dark of the driveway
Chorando, eu não sou boa com despedidas, então deixo para as luzesCrying, I'm no good at goodbyes, so I leave it to the lights
Você pode só me dizer em que direção estou dirigindo?Can you just tell me which way I'm driving?
Interestadual ou rodovia, estou indo, estou prontaInterstate or the highway, I'm going, I'm ready
Chega um dia em que você descobre que não quer morrerThere comes a day you find out that you don’t wanna die
Eles dirão que já era hora de você finalmente crescerThey’ll say it’s time you finally grew up
Você sumiu por um tempo, mas eles nunca te perguntarão o porquêYou’ve been gone for quite a whilе, but they’ll never ask you why
Eles perguntam qual a sensação de me sufocarThеy ask how it felt to suffocate myself
Mas nem tudo parece com outra coisaBut not everything feels like something else
Recebendo o adeus frio da vida, do escuro da entradaGetting life’s cold goodbye wave from the dark of the driveway
Chorando, eu não sou boa com despedidas, então deixo para as luzesCrying, I'm no good at goodbyes, so I leave it to the lights
Você pode só me dizer em que direção estou dirigindo?Can you just tell me which way I'm driving?
Interestadual ou rodovia, estou indo, estou prontaInterstate or the highway, I'm going, I'm ready
20h até meia-noite em postos de gasolina20 till midnight at gas stations
Rezando pro cachorro de um estranho no estacionamentoPraying to a stranger’s dogs in the parking lot
Perguntei: Eu fiz o suficiente para a salvação?I asked: Have I done enough for salvation?
Eles disseram: Você vai morrer se deixar para DeusThey said: You’ll die if you leave it up to God
Disse: Eu estive bebendo desse rio até que o sequeiSaid I’ve been drinking from this river till I bled it dry
Mas eles me olharam diretamente nos olhos e disseramBut they looked me dead in my eyes and said
Não importa se a grama do vizinho é mais verdeIt doesn’t matter if the grass is greener on the other side
Desde que esteja vivaAs long as it’s alive
Então dê um último aceno de adeus, na luz da estradaSo give it one last goodbye wave, in the light of the highway
Chorando, eu não sou boa com despedidas, mas esperei minha vida inteiraCrying, I'm no good at goodbyes, but I’ve waited my whole life
Então apenas me diga em que direção estou dirigindoSo you just tell me which way I'm driving
Interestadual ou rodovia, estamos indo, estamos prontasInterstate or the highway, we’re going, we’re ready



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ethel Cain e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: