
Holocauste en trois temps
Eths
Holocausto em Três Tempos
Holocauste en trois temps
Varrendo os membros amantesBalayant les membres amants
Esses corpos magros e famintosCes corps maigres affamés
Preferiam a dor à mortePréféraient la douleur à la mort
Cortisana do inferno com os cascos da bestaCourtisane de l'enfer aux sabots de la bête
Minha boca seca no trabalho do fogo e de seu deusMa bouche sèche au travail du feu et de leur dieu
Casca de carne na pele furadaEcorce de chair au cuir percé
Estas fossas humanas celebramCes fosses humaines célèbrent
As novas pontes das cidades mortasLes nouveaux ponts des cités mortes
Siga os passos da bestaSuis les pas de la bête
Nas missas invariáveisAux invariables messes
De um carnívoro de espéciesD'un carnassier d'espèces
Em carnificina de nossas carnesEn carnage de nos chairs
Rostos sem lábios jorram em nossas cabeçasVisages sans lèvres dégorgent en nos têtes
Morde o pescoço dos vivos, insiste no sabáCroque le cou des vivants, insiste au sabbat
O ato incestuoso dilatado de indecênciaL'incestueux ébat dilaté d'indécence
Vendi meus órgãos, minhas membranas vorazesJ'ai vendu mes organes mes voraces membranes
Traíram minha viagemOnt trahi mon voyage
Financio meu retorno cortando a carne dos surdosJe finance mon retour coupant la viande des sourds
Essas crianças me assombramCes enfants me hantent
Como voltar, como voltarComment rentrer, comment rentrer
Empapados de restos de seres, holocausto em três temposEmpourprés de restes d'êtres, holocauste à trois temps
Ritmo da bestaRythmique de la bête
Valse seis pés sob a terra, seis pés sob a terraValser six pieds sous mère, six pieds sous terre
Eviscere a mãeEventrer la mère
Siga os passos da bestaSuis les pas de la bête
Nas missas invariáveisAux invariables messes
De um carnívoro de espéciesD'un carnassier d'espèces
Em carnificina de nossas carnesEn carnage de nos chairs
Ela detémElle détient
A origem do pecado em segredoL'origine du pêché en secret
Rostos sem lábios jorram em nossas cabeçasVisages sans lèvres dégorgent en nos têtes
Morde o pescoço dos vivos, insiste no sabáCroque le cou des vivants, insiste au sabbat
O ato incestuoso dilatado de indecênciaL'incestueux ébat dilaté d'indécence
De uma duna mefíticaD'une dune méphitique
Ritmo da bestaRythmique de la bête
Holocausto em três tempos, ritmo da bestaHolocauste à trois temps rythmique de la bête
Holocausto em três tempos, ritmo da bestaHolocauste à trois temps rythmique de la bête
Holocausto em três tempos, ritmo da bestaHolocauste à trois temps rythmique de la bête
Holocausto em três tempos, ritmo da bestaHolocauste à trois temps rythmique de la bête
Holocausto em três tempos, ritmo da bestaHolocauste à trois temps rythmique de la bête
Sonhe, viole, sangre, sonhe, viole, sonhe, sangreRêve, viol, saigne, rêve, viol, rêve, saigne
Morra, viole, sonhe, viole, sangre, morraCrève, viol, rêve, viol, saigne, crève
Em três tempos, ritmo da bestaEn trois temps, rythmique de la bête
Chove sangue, essas pessoas se saciam de torrentes funestasIl pleut du sang, ces gens s'abreuvent de funestes torrents
Os senhores desenterram seus homens das sestas imutáveisLes seigneurs déterrent leurs hommes des immuables siestes
A fome em embriaguez perdida em círculo de cultoLa famine en ivresse perdue en cercle de culte
Machado, despedaça seus músculos em espuma de luxoHache, dépièce leurs muscles en mousse de luxe
A loucura estranguladaLa folie étranglée
Eu me acordoMoi je m'éveille
Eu me acordoMoi je m'éveille
Em três temposEn trois temps
Eu me acordoJe m'éveille
Em três temposEn trois temps



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eths e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: