Amaterasu
Elles resteront là,
Au temple d'Ise, les prêtresses impériales
Implorant et pleurantes, que je revienne,
Que je redevienne celle par qui brûle le soleil.
Lasée.
Ils vivront au gré de désirs de l'homme
Qui fait la marée.
Moi, qui viens de l'œil du père,
Ne me fais plus rien voir.
La déesse s'expose...
A en vomir, des flots de supplices et mon propre cœur,
Je te donne le ciel, mon grand précipice...
Me va si bien.
Toi, par qui tout va finir,
Ne sens-tu pa le sang de la sœur se tiédir ?
En silence, je danse enfin dans le noir.
Cette guerre déicide,
Je suis fatiguée, mon frère.
Laisse-moi m'en aller.
Fardeau. Gouffre.
Mangeurs. Racines.
Les jeux d'enfant dieux n'amusent plus.
Reine. Souffre.
Persiennes humide.
Jamais le silence n'a tant plu.
Toi, par qui tout va finir,
N'as-tu pas vu le cou de la sœur se raidir ?
En silence, je danse enfin dans le noir.
Cette guerre déicide,
Je suis fatiguée, mon frère.
Laisse-moi m'en aller.
Mon frère...
Pardonne.
Laisse-moi m'en aller, mon frère.
Laisse-mon mon aller.
Toi, par qui tout va périr,
Ne crois tu pas le cœur de la sœur te punir ?
Pardonne.
Cette guerre déicide,
Je suis fatiguée, mon frère.
Laisse-moi m'en aller.
Amaterasu
Eles vão ficar lá,
No templo de Ise, as sacerdotisas imperiais
Implorando e chorando, deixe-me voltar,
Deixe-me tornar novamente aquele que queima o sol.
Lasée.
Eles viverão de acordo com os desejos humanos
Quem faz a maré.
Eu, que sou do olho do pai,
Não me mostre mais nada.
A deusa está exposta ...
Vomitar, torrente de tormentos e meu próprio coração,
Eu te dou o céu, meu grande precipício ...
Me encaixa tão bem.
Você, por quem tudo terminará,
Você não sente o sangue da irmã ficando morno?
Em silêncio, eu finalmente danço no escuro.
Essa guerra deicida,
Estou cansado, irmão.
Me deixar ir.
Fardo. Abismo.
Comedores. Raízes.
Os deuses dos jogos infantis não divertem mais.
Rainha. Sofre.
Persianas molhadas.
O silêncio nunca agradou tanto.
Você, por quem tudo terminará,
Você não viu o pescoço da irmã enrijecer?
Em silêncio, eu finalmente danço no escuro.
Essa guerra deicida,
Estou cansado, irmão.
Me deixar ir.
Meu irmão...
Perdoado.
Deixe-me ir, irmão.
Deixe minha ir.
Você, por quem tudo perecerá,
Você não acha que o coração da irmã está punindo você?
Perdoado.
Essa guerra deicida,
Estou cansado, irmão.
Me deixar ir.