Le Ragazze Di Osaka
Mi sento solo in mezzo alla gente
osservo tutto ma non tocco niente
mi sento strano e poco importante
quasi fossi trasparente e poi
resto fermo e non muovo niente
la sabbia scende molto lentamente
l'acqua è chiara e si vede il fondo
limpido finalmente
Ma no, non voglio essere solo,
non voglio essere solo,
non voglio essere solo mai.
Al nord del tempio di Kasuga
sulla collina delle giovani erbe
mi avvicinavo sempre di più a loro
quasi per istinto
sagome dolci lungo i muri
bandiere tenui più sotto il sole
passa un treno o era un temporale
sì, forse lo era.
Ma lei chinava il capo poco
per salutare in strada
tutti quelli colpiti da stupore.
Da lì si rifletteva chiara
in una tazza scura
in una stanza più sicura ma no.
Non voglio esser solo
non voglio esser solo
non voglio esser solo mai
As Garotas de Osaka
Me sinto só no meio da galera
observo tudo, mas não toco em nada
me sinto estranho e sem importância
quase como se fosse transparente e então
fico parado e não movo nada
a areia desce bem devagar
a água é clara e dá pra ver o fundo
limpido finalmente
Mas não, não quero ficar sozinho,
não quero ficar sozinho,
não quero ficar sozinho nunca.
Ao norte do templo de Kasuga
na colina das ervas jovens
me aproximava cada vez mais delas
quase por instinto
silhuetas doces ao longo das paredes
bandeiras suaves sob o sol
passa um trem ou era uma tempestade
sim, talvez fosse.
Mas ela inclinava a cabeça um pouco
pra cumprimentar na rua
todos aqueles impactados pela surpresa.
Daí se refletia clara
em uma xícara escura
em um quarto mais seguro, mas não.
Não quero ficar sozinho
não quero ficar sozinho
não quero ficar sozinho nunca.