Tradução gerada automaticamente
Crève Je T'aime
Euphonik
Morra eu te amo
Crève Je T'aime
Fale sobre mim em romance, você que sai com a menor dúvidaBaratine moi de romance, toi qui part au moindre doute
Rebobine ou comece novamente, que repito esses dias em um loopRembobine ou recommence, que je repasse nos jours en boucle
A impressão de ser mal interpretada, ainda me sinto estúpidaL'impression d'être incompris, je me sens toujours aussi con
Na minha vida curta e triste, eu vivo os dias mais longosDans ma courte et triste vie, je vis les jours les plus longs
Com o tempo tudo desaparece, até o último beijoAvec le temps tout s'estompe, jusqu'au dernier baisé
Como a marca no meu pescoço que você gentilmente me deixouComme la marque dans mon cou, que tu m'avais doucement laissé
Eu que me prometi não mais tentar o diaboMoi qui m'étais promis de ne plus tenter le diable
Eu te disse minha linda: Venha dançar na minha mesaJe t'ai dis ma jolie: Viens donc danser à ma table
Enquanto isso, eu estou andando em círculos, você me deixou com caesurasEn attendant je tourne en rond, tu m'as laissé des césures
Eu só manteria o bem, mas me sinto magoado com certezaJe ne garderais que le bon, mais je me sens blessé c'est sûr
Você me alimentou com esperança, e por isso eu culpo vocêTu m'as nourris d'espoir, et pour ça je t'en veux
Você estava falando comigo sobre uma vida juntos para terminar nossa históriaTu me parlais d'une vie à deux pour mettre un terme à notre histoire
Eu sorrio e luto quando as lágrimas vêm a mimJe souris et je lutte quand les larmes me viennent
Eu não entendi a queda, então estou assistindo a minhaJ'ai pas compris la chute, alors j'observe la mienne
Você conhece o monstro em mim, é apenas muito cortêsTu sais le monstre en moi, n'est que très peu courtois
Meu coração vai bater pelos outros, saiba que estava batendo por vocêMon cœur battra pour d'autres, sache qu'il battait pour toi
Morra, eu te amo, meu coração para e saiCrève, je t'aime, mon cœur s'arrête et repart
Morra, eu te amo, não entendi sua partidaCrève, je t'aime, j'ai pas compris ton départ
Morra, eu te amo, vejo você novamente no caisCrève, je t'aime, je te revois sur le quai
Morra, eu te amo, vá sentir minha falta, por favorCrève, je t'aime, allez manque moi s'il te plaît
Morra, eu te amo, meu coração para e saiCrève, je t'aime, mon cœur s'arrête et repart
Morra, eu te amo, ainda estou esperando com respeitoCrève, je t'aime, j'attends toujours à l'égard
Morra, eu te amo, me diga quando você voltará?Crève, je t'aime, dis moi quand reviendras-tu?
Morra, eu te amo, diga meu nome, você sabe disso?Crève, je t'aime, dis mon nom, le sais-tu?
Cortamos as pontes, mas eu ainda estava nelaOn a coupé les ponts mais j'étais encore dessus
Você recebeu meu reconhecimento de decepção?Est-ce que tu as bien reçu mon accusé de déception?
Você carrega dentro de mim esse imenso vazio e um pouco de ressentimentoTu portes en moi ce vide immense et un peu de rancune
Como arriscar, você não me deixou nenhumaComment saisir notre chance, tu m'en a laissé aucune
Ela poderia se chamar Lana, poderíamos ter trêsElle aurait pu s'appeler Lana, on aurait pu être trois
E eu estou sozinho e com frio, e você provavelmente em outros braçosEt je suis seul et j'ai froid, et toi surement dans d'autres bras
Mais algumas rimas, um cuspe, e no final eu me perguntoEncore quelques rimes, un craché, et sur la fin je m'interroge
Muito mais elogios para você do que veneno na traquéiaA ton égard bien plus d'éloges que de venin dans la trachée
Você é certamente o mais doce, o mais sincero devo admitirTu es sûrement la plus douce, la plus sincère je dois l'avouer
Mas no fundo eu nunca deveria ter te conhecidoMais au fond j'aurais mieux fait de ne jamais te rencontrer
Eu queimo por dentro, acho que é a última vezJe brûle à l'intérieur, je me dis que c'est la dernière fois
Se desejo o melhor para você, é porque tenho pouca escolhaSi je te souhaite le meilleur, c'est que je n'ai guère le choix
Mesmo se eu andar em círculos, o próximo é bomMême si je tourne en rond, la prochaine c'est la bonne
(Para) Você que queria um som, está no meu último álbum(Pour) Toi qui voulait un son, t'es sur mon dernier album
Você conhece o monstro em mim, é apenas muito cortêsTu sais le monstre en moi, n'est que très peu courtois
Meu coração vai bater pelos outros, saiba que estava batendo por vocêMon cœur battra pour d'autres, sache qu'il battait pour toi
Morra, eu te amo, meu coração para e saiCrève, je t'aime, mon cœur s'arrête et repart
Morra, eu te amo, não entendi sua partidaCrève, je t'aime, j'ai pas compris ton départ
Morra, eu te amo, vejo você novamente no caisCrève, je t'aime, je te revois sur le quai
Morra, eu te amo, vá sentir minha falta, por favorCrève, je t'aime, allez manque moi s'il te plaît
Morra, eu te amo, meu coração para e saiCrève, je t'aime, mon cœur s'arrête et repart
Morra, eu te amo, ainda estou esperando com respeitoCrève, je t'aime, j'attends toujours à l'égard
Morra, eu te amo, me diga quando você voltará?Crève, je t'aime, dis moi quand reviendras-tu?
Morra, eu te amo, diga meu nome, você sabe disso?Crève, je t'aime, dis mon nom, le sais-tu?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Euphonik e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: