Tradução gerada automaticamente

One's On The Way
Sara Evans
Um Está a Caminho
One's On The Way
Dizem que pra arrumar o cabelo, a Liz vai até a França,They say, to have her hair done, Liz flies all the way to France,
E a Jackie é vista numa balada, dançando uma nova dança.And Jackie's seen in a discoth que, doin' a brand new dance.
E a temporada social da Casa Branca deveria ser brilhante e alegre,And the White House social season should be glittering and gay,
Mas aqui em Topeka, a chuva tá caindo;But here in Topeka, the rain is a fallin';
A torneira tá pingando e as crianças tão chorando;The faucet is a drippin' and the kids are a bawlin';
Uma tá começando a andar e uma tá engatinhando;One of 'em a-toddlin' and one is a crawlin';
E um tá a caminho.And one's on the way.
Fico feliz que a Raquel Welch acabou de assinar um contrato de um milhão,I'm glad that Raquel Welch just signed a million dollar pact,
E a Debbie tá em Vegas criando um novo show.And Debbie's out in Vegas workin' up a brand new act.
Enquanto a TV mostra Casais Recém-Casados, um jogo bem divertido;While the TV's showin' Newlyweds, a real fun game to play;
Mas aqui em Topeka, a porta da tela tá batendo;But here in Topeka, the screen door's a bangin';
O café tá transbordando e a roupa precisa ser estendida;The coffee's boilin' over and the wash needs a hangin';
Um quer um biscoito e um quer uma mudança;One wants a cookie and one wants a changin';
E um tá a caminho.And one's on the way.
Agora, o que eu tava fazendo?Now, what was I doin'?
Jimmy, sai daí.Jimmy get away from there.
Droga, lá vai o telefone.Darn, there goes the phone.
Alô, querida. O que você disse?Hello honey. What's that you say?
Você tá trazendo alguns amigos antigos pra casa?You're bringin' a few ole buddies home?
Você tá ligando de um bar?You're callin' from a bar?
Sai daí!Get away from there!
Não, não você, querida, eu tava falando com o bebê.No, not you honey, I was talkin' to the baby.
Espera um minuto, querida, a campainha.Wait a minute, honey, the door bell.
Querida, você pode parar no mercado e...Honey, could you stop at the market and...
Alô?Hello?
Alô?Hello?
Bom, eu não acredito.Well I'll be.
As garotas em Nova York, todas marcham pela liberdade das mulheres.The girls in New York City, they all march for women's lib.
E a Better Homes and Gardens mostra o jeito moderno de viver.And Better Homes and Garden shows, the modern way to live.
E a pílula pode mudar o mundo amanhã, mas enquanto isso, hoje:And the pill may change the world tomorrow, but meanwhile, today:
Aqui em Topeka, as moscas tão zumbindo;Here in Topeka, the flies are a buzzin';
O cachorro tá latindo e o chão precisa ser esfregado;The dog is a barkin' and the floor needs a scrubbin';
Um precisa de uma palmada e um precisa de um abraço;One needs a spankin' and one needs a huggin';
Senhor, um tá a caminho.Lord, one's on the way.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sara Evans e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: