Tradução gerada automaticamente

Jet Pack
Eve 6
Foguete
Jet Pack
Você é quem pisa na parte de trás do meu sapatoYou're the one stepping on the back of my shoes
Você é quem me usa como inspiraçãoYou're the one using me as a muse
Você é quem tá com o foguete amarrado nas costas, pronto pra decolarYou're the one with the jet pack strapped to your back ready togo
É você e ela, e mais ninguém, as luzes estão baixas e ela tá prontaIt's you and her and nobody else the lights are low and she's soready
Você já tá a caminho da portaYou're already on your way to the door
Você tá no bar, a bartender te dá uma bebida de graça e pisca, ela é perfeitaYou're at the bar the tender gives you a free drink and winks,she's perfect
Você sua frio, derruba a bebida e vai emboraYou sweat bullets, spill the drink and you leave
Todo mundo sai da festa, exceto uma gata na casa dos vinte, você se vira e correEveryone leaves the party except a gorgeous twenty something, youturn and run
Você me ligaYou call me up
Você é quem pisa na parte de trás do meu sapatoYou're the one stepping on the back of my shoes
Você é quem me usa como inspiraçãoYou're the one using me as a muse
Você é quem tá com o foguete amarrado nas costas, pronto pra decolarYou're the one with the jet pack strapped to your back ready togo
Então, do jeito que você age, é só uma encenação ou algum ritual de corte?So the way you act, is it just an act or some strange courtshipritual
Uma reação nervosa habitualA habitual nervous reaction
Ei, sou só eu, se liberta, por que você não me conta o que tá rolandoHey it's just me, set yourself free, why don't you let me knowwhat's going on
Dentro da sua cabeça bagunçadaInside your cluttered head
Você é quem pisa na parte de trás do meu sapatoYou're the one stepping on the back of my shoes
Você é quem me usa como inspiraçãoYou're the one using me as a muse
Você é quem tá com o foguete amarrado nas costas, pronto pra decolarYou're the one with the jet pack strapped to your back ready togo
Que porra você tá falando? É isso que você diriaWhat the hell are you talking about is that what you would say
Se eu me perguntasse em voz alta, isso te faria se afastar?If I were to wonder out loud would it make you turn away
Só uma pergunta curiosaJust a curious question
Se fosse você e eu, e mais ninguém, você gostaria que eu quisesse estar pronto pra decolar?If it was you and me and nobody else would you want me to want tobe ready to go
Você gostaria de baixar as luzes?Would you want to take the lights down low
Você é quem pisa na parte de trás do meu sapatoYou're the one stepping on the back of my shoes
Você é quem me usa como inspiraçãoYou're the one using me as a muse
Você é quem tá com o foguete amarrado nas costas, pronto pra decolarYou're the one with the jet pack strapped to your back ready togo
Ei, sou só eu, se liberta, por que você não me conta o que tá rolandoHey it's just me, set yourself free, why don't you let me knowwhat's going on
Ei, sou só eu, se libertaHey it's just me, set yourself free



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eve 6 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: