Transliteração gerada automaticamente

Inochi Bakkari (命ばっかり)
Eve
Somente a Vida
Inochi Bakkari (命ばっかり)
Jogando o dia fora, passando o tempo com você
日々を磨り潰していく貴方との時間は
hibi wo suritsubushiteiku anata to no jikan wa
É uma coisa tão fácil, deveria ser inesquecível
簡単なことじゃ許せないくらいに
kantan na koto ja yurusenai kurai ni
Eu enlouqueci, apenas quero ficar em paz
おかしくなってしまった 安心したいだけの
okashiku natte shimatta anshin shitai dake no
Não quero falar da boca para fora, não
口先だけじゃ いや
kuchisaki dake ja iya
Tudo é simples o suficiente para eu entender
どこまでも単純だ ここまでと悟った
doko made mo tanjun da koko made to satotta
Sentando-se, eu sou incapaz de andar agora
座り込んでもう歩けなくなる
suwarikonde mou arukenakunaru
Se não for só o começo, se não for o fim
最初だけじゃないなら 際限もないならば
saisho dake ja nai nara saigen mo nai naraba
Nós deveríamos ir para qualquer lugar
どこへだって行けるはずさ
doko e datte ikeru hazu sa
Indo longe, indo longe, a memória do sabor da água
遠くへ 遠くへ 水の味を覚え
tooku e tooku e mizu no aji wo oboe
Na rua com os olhos deslumbrados que superam a noite
街路に目が眩み夜を越えてしまう
gairo ni me ga kurami yoru wo koete shimau
Indo longe, indo longe, esquecendo meu corpo imóvel
遠くへ 遠くへ 動けない僕のことを忘れて
tooku e tooku e ugokenai boku no koto wo wasurete
Eu queria saber sobre coisas que eu não conheço
知らないを知りたかった
shiranai wo shiritakatta
Mas não me falta nada para aprender
知り得ることはなかった
shirieru koto wa nakatta
Com a pressão da água me segurando, estou sonhando com o sonho de uma borboleta
水圧で動けなくなっていく また蝶の夢を見る
suiatsu de ugokenakunatteiku mata chou no yume wo miru
Eu queria saber como me apaixonar, mas eu não sou capaz de me apaixonar
好きになりたかったんだ 好きになれなかったんだ
suki ni naritakattanda suki ni narenakattanda
Se eu fizesse o que é certo, o meu ideal
「正しい」を理想としていたら
tadashii wo risou to shite itara
Eu seria deixado para trás
置いて行かれた
oiteikareta
E não seria capaz de voltar
追いつけなくなったんだ
oitsukenakunattanda
O tempo que era supostamente para passar rápido
当たり前に過ぎていくはずだった時間は
atarimae ni sugiteiku hazu datta jikan wa
Sentir passar como longas décadas
何十年とも感じるほど長く
nanjuunen tomo kanjiru hodo nagaku
O eu que rastejou para fora com uma dor de cabeça por dormir demais
眠りすぎた頭痛で這い出してきた僕は
nemurisugita zutsuu de haidashitekita boku wa
Não consegue ir para lugar nenhum mais
どこにももう行けやしないから
doko ni mo mou ike ya shinai kara
Tudo é tão puro que nem pode ser ajudado
どこまでも純情だ それでしかなかった
doko made mo junjou da sore de shika nakatta
Não vamos fingir, desde que nos entendamos
飾らないで 分かち合いたいから
kazaranaide wakachiaitai kara
Sua sombra se perdeu e eu também perdi sinais disso
貴方の影が眩む 見失ってしまった
anata no kage ga kuramu miushinatte shimatta
Está começando a parecer outra noite sem dormir
また眠れない夜になっていく
mata nemurenai yoru ni natteiku
Se eu pergunto o que você gostaria de fazer, a sua resposta é não há nada para fazer
「どうしたいの」なんて問えば「どうもしない」なんて返す
dou shitai no’ nante toeba ‘dou mo shinai’ nante kaesu
Você não vai dizer mais nada para mim?
貴方はもう何も教えてくれないの
anata wa mou nanimo oshiete kurenai no
Hoje são refeições e também lugares que você queria ir
今日食べた食事も 行きたい場所さえもう
kyou tabeta shokuji mo ikitai basho sae mou
Qualquer coisa, não importa o que eu escolha, não consigo entender
何にも どれをとってもわからないだけだ
nannimo dore wo totte mo wakaranai dake da
Indo longe, indo longe, a memória do sabor da água
遠くへ 遠くへ 水の味を覚え
tooku e tooku e mizu no aji wo oboe
Na rua com os olhos deslumbrados que superam a noite
街路に目が眩み夜を越えてしまう
gairo ni me ga kurami yoru o koete shimau
Indo longe, indo longe, esquecendo meu corpo imóvel
遠くへ 遠くへ 動けない僕のことを忘れて
tooku e tooku e ugokenai boku no koto wo wasurete
Olhando para o seu perfil, eu senti que tinha achado meu ponto fraco
貴方の横顔を見て引け目を感じてしまった
anata no yokogao wo mite hikeme wo kanjite shimatta
Estou gritando para alguém me salvar, mas você não pode salvar o lixo
救われたいとだけ喚く僕はきっともう我楽多だ
sukuwaretai to dake wameku boku wa kitto mou garakuta da
Ofensas ideológicas foram paradas à muito tempo
思想犯はもう止めた
shisouhan wa mou yameta
Eu não entendo, é o que eu entendi
「分かれない」を悟っていた
wakarenai wo satotteita
Palavras incompreensíveis
とりとめのない言葉だけでは
toritome no nai kotoba dake de wa
Nunca vou me livrar delas
薄紙を剥がせない
usugami wo hagasenai
Eu tenho medo de aderir expectativas convencionais
普通に固執することが
futsuu ni koshitsu suru koto ga
Eu tenho tanto medo que sinto que vou chorar
怖くてもう泣きそうだ
kowakute mou nakisou da
Olhando meus defeitos refletidos no espelho
自堕落を鏡で見ていたら
jidaraku wo kagami de miteitara
É incrivelmente frágil
薄っぺらだ
usuppera da
É o meu eu incrivelmente frágil
薄っぺらな僕だった
usuppera na boku datta
Sou eu
ぼくだ
boku da
Era somente eu
僕だけだったんだ
boku dake dattanda



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eve e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: