Tradução gerada automaticamente

Tragic Events Of September Part III
Evelyn Evelyn
Eventos Trágicos de Setembro Parte III
Tragic Events Of September Part III
Evelyn?Evelyn?
Evelyn?Evelyn?
Eu acabei de ter o sonho mais terrível.I just had the most terrible dream.
Eu estava andando em uma rua de uma cidade enorme,I was walking on a street in a huge city,
mas todas as lojas e todos os carros estavam vazios.but all of the shops and all of the cars were empty.
Estava tão quieto, e eu sabia que algo estava muito errado.It was so quiet, and I knew that something was very wrong.
E então percebi... você não estava lá.And then I realised... you weren't there.
Eu te chamei, mas ninguém respondeu.I called for you, but no one answered.
Eu procurei por você em todo lugar, Evelyn.I looked for you everywhere, Evelyn.
Silêncio, foi só um sonho.Hush, it was only a dream.
Não tenha medo.Don't be scared.
Lembre-se, tudo vai ficar melhor logo, Evelyn.Remember, everything is going to be better soon, Evelyn.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
O ano é 2004.The year is 2004.
O Código Da Vinci é o bestseller número um do New York Times,The Da Vinci code is the New York Times's number one bestseller,
e a bomba na embaixada australiana em Jacarta deixa onze mortos.and the bombing at the Australian embassy in Jakarta leaves eleven dead.
E em um trecho aberto da estrada,And on an open stretch of road,
duas irmãs estão esperando uma carona.two sisters are waiting for a ride.
Na véspera do aniversário de 19 anos,On the eve of their 19th birthday,
as gêmeas deixaram secretamente seu trailer de circo,the twins have covertly left their circus trailer,
empacotando suas poucas posses;packing their few worldly possessions;
uma troca de roupas,a change of clothes,
seu ukulele pintado,their painted ukulele,
e uma foto surrada de Bimba e Kimba.and a battered photograph of Bimba and Kimba.
Elas caminham nove milhas sob a cobertura da noite.they walk nine miles under cover of night.
Depois do que parece uma espera sem fim,After what seems like an endless wait,
um caminhão de 18 rodas para ao lado da estradaan 18-wheeled truck pulls over
e o motorista, um lutador profissional aposentado chamado Tony,and the driver, a retired professional wrestler named Tony,
oferece uma carona para as meninasoffers the girls a ride
("Ei, meninas. Por que vocês não vêm aqui, do lado do Tony?").("Hey, little ladies. Why don't you slide on up in here, next to Tony.")
Sem jeito para fazer conversa,Unskilled at smalltalk,
as gêmeas sentam com os olhos arregalados e em silêncio no banco da frente.the twins sit wide-eyed and silent in the front seat.
O motorista, que não havia notado a condição única das gêmeas,The driver, who had not initially noticed the twins's unique condition
deixa as irmãs em um posto de gasolina em Walla Walla, Washington.leaves the sisters at a gas station in Walla Walla, Washington.
(“Escutem, por que vocês duas não ficam aqui um minuto, eu já volto...”)(Listen why don't you two just hang out here for a minute, I'll be right back...")
Sem saber para onde ir,Not knowing where to go,
as gêmeas entram no Don't Tell Motel,the twins walk in to the nearby Don't Tell Motel,
administrado por um tal Montgomery Lubovich.run by one Montgomery Lubovich.
("Vocês meninas estão procurando um quarto?")("You girls looking for a room?")
Quando fica claro que elas não têm como pagar pela estadia,When it becomes apparent that they have no means to pay for their stay,
Mister Lubovich oferece emprego em troca de abrigo e comida.Mister Lubovich offers to employ them in exchange for lodging and food.
("Bom, vocês podem ficar aqui, mas não vai ser de graça")("Well you can stay here, but it ain't gonna be free")
As gêmeas recebem um pequeno catre no canto da sala de caldeiras,The twins are given a small cot in the corner of the boiler room,
e são colocadas para trabalhar enchendo envelopes,and are put to work stuffing envelopes,
laminando selos,licking stamps,
e preenchendo centenas de formulários de sorteios todos os dias em nome do Mister Lubovich.and filling out hundreds of sweepstakes applications every day on Mister Lubovich's behalf.
Mais do que nunca,More so than ever before,
as gêmeas se sentem solitárias no Don't Tell.the twins feel lonely at the Don't Tell.
Elas sonham em fazer amizade com algumas das outras inquilinas,They dream of befriending some of the other tenants,
muitas das quais são mulheres da idade delas.many of whom are women their age.
Mas sempre que as irmãs tímidas conseguem reunir coragem para se aproximar de uma dessas possíveis amigas,But whenever the shy sisters work up the courage to approach one of these potential friends,
elas são recebidas com olhares de medo e nojothey are met with looks of fear and disgust
("Oh meu Deus. Candie, aquela [i]coisa[/i] está olhando para a gente" .. "Eca")("Oh my god. Candie, that [i]thing[/i] is looking at us" .. "Ewww")
Então elas se ocupam compondo músicasSo they busied themselves by composing songs
e praticando sua técnica de ukulele.and practising their ukulele technique
Depois de 2 anos no Don't Tell,After 2 years at the Don't Tell,
Mister Lubovich ensina as meninas aMister Lubovich teaches the girls to
procurar e imprimir formulários de sorteios sozinhassearch for and print sweepstakes applications by themselves
no computador 486 Pentium atrás da recepção do motelon the 486 Pentium computer behind the motel's front desk
("Agora digitem w-w-w ponto instant win frenzy ponto com")("Now type w-w-w dot instant win frenzy dot com")
Um dia,One day,
enquanto procuram online por novos formulários de sorteios,while searching online for new sweepstakes application forms,
as meninas acidentalmente encontram um site de rede social.the girls mistakenly stumble upon a social networking site.
Elas navegam pelos perfis de muitos músicos e artistasThey navigate through the profiles of many musicians and performers
e veem a grande quantidade de amigos que eles têm.and see the great number of friends that they have.
Elas ficam maravilhadas e intrigadas.They are amazed, and intrigued.
As gêmeas redobram seus esforçosThe twins redouble their efforts
e ficam acordadas até tarde por uma semanaand stay up late for a week
e aperfeiçoam seu canto e a tocada de ukulele.to perfect their singing and ukulele playing.
Certa noite,Late one night,
enquanto Mister Lubovich está profundamente adormecido,while Mister Lubovich is fast asleep,
as gêmeas saem sorrateiramente da sala de caldeirasthe twins creep out of the boiler room
e vão até o computador da recepçãoto the front desk computer
e criam sua própria página de perfil musical.to create their very own music profile page.
Seus corações aceleram enquanto sua primeira música começa a ser carregada.Their heartbeats quicken as their first song begins to upload.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Apenas pense em todos os amigos que vamos ter, Evelyn.Just think of all the friends we're going to have, Evelyn.
Milhares.Thousands.
Milhares e milhares de amigos, Evelyn.Thousands and thousands of friends, Evelyn.
Estou tão animada, Evelyn.I'm so excited, Evelyn.
Boa noite, Evelyn.Goodnight, Evelyn.
Boa noite, Evelyn.Goodnight, Evelyn.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Evelyn Evelyn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: