Tradução automática
Histoire d'un amour
Evelyne Leclercq
História de um Amor
Histoire d'un amour
Minha história é a história de um amorMon histoire, c'est l'histoire d'un amour
Minha queixa é a queixa de dois coraçõesMa complainte, c'est la plainte de deux coeurs
Um romance como tantos outrosUn roman comme tant d'autres
Que poderia ser o seuQui pourrait être le vôtre
Gente daqui ou de outros lugaresGens d'ici ou bien d'ailleurs
É a chama que acende sem queimarC'est la flamme qui enflamme sans brûler
É o sonho que se sonha sem dormirC'est le rêve que l'on rêve sans dormir
Como uma árvore que se ergueComme un arbre qui se dresse
Cheia de força e de ternuraPlein de force et de tendresse
Rumo ao dia que vai chegarVers le jour qui va venir
É a história de um amor eterno e banalC'est l'histoire d'un amour éternel et banal
Que traz a cada dia todo o bem, todo o malQui apporte chaque jour tout le bien, tout le mal
Com a hora em que nos abraçamosAvec l'heure où l'on s'enlace
Aquela em que dizemos: AdeusCelle où l'on se dit: Adieu
Com as noites de angústiaAvec les soirées d'angoisse
E as manhãs maravilhosasEt les matins merveilleux
Minha história é a história que todos conhecemMon histoire, c'est l'histoire qu'on connaît
Aqueles que se amam tocam a mesma, eu seiCeux qui s'aiment jouent la même, je le sais
E trágica ou profundaEt tragique ou bien profonde
É a única canção do mundoC'est la seule chanson du monde
Que nunca vai ter fimQui ne finira jamais
É a história de um amorC'est l'histoire d'un amour
Que traz a cada dia todo o bem, todo o malQui apporte chaque jour tout le bien, tout le mal
Com a hora em que nos abraçamosAvec l'heure où l'on s'enlace
Aquela em que dizemos: AdeusCelle où l'on se dit: Adieu
Com as noites de angústiaAvec les soirées d'angoisse
E as manhãs maravilhosasEt les matins merveilleux
Minha história é a história que todos conhecemMon histoire, c'est l'histoire qu'on connaît
Aqueles que se amam tocam a mesma, eu seiCeux qui s'aiment jouent la même, je le sais
Mas ingênua ou profundaMais naïve ou bien profonde
É a única canção do mundoC'est la seule chanson du monde
Que nunca vai ter fimQui ne finira jamais



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Evelyne Leclercq e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: