Les colombes
Les enfants sont comme les colombes
Les colombes sont comme les enfants
Les enfants sont comme les colombes
Ils s'envolent, faisant confiance au vent
Ils sont tout à la fois l'atome et l'univers
Leur amitié totale est naturelle et sincère
C'est un rayon de plus au soleil
Une oasis au milieu du désert
Une île sur une étoile
Une goutte d'eau dans la rivière
Les enfants sont comme les colombes
Les colombes sont comme les enfants
Les enfants sont comme les colombes
Ils s'envolent, faisant confiance au vent
C'est nos cœurs au futur, l'avenir au présent
Qu'ils soient noirs, jaunes ou blancs
Ils auront les mêmes sentiments
Ils ont besoin d'amour et de paix
Du ciel, du feu, de l'eau pur de la terre
Ils sont prêts à aimer, c'est à nous d'les faire voler
Les enfants sont comme les colombes
Les colombes sont comme les enfants
Les enfants sont comme les colombes
Ils s'envolent, faisant confiance au vent
La, la, la la, la, la, la, la
As Pombas
As crianças são como as pombas
As pombas são como as crianças
As crianças são como as pombas
Elas voam, confiando no vento
Elas são ao mesmo tempo o átomo e o universo
A amizade delas é total, natural e sincera
É um raio a mais no sol
Um oásis no meio do deserto
Uma ilha em uma estrela
Uma gota d'água no rio
As crianças são como as pombas
As pombas são como as crianças
As crianças são como as pombas
Elas voam, confiando no vento
É nossos corações pro futuro, o amanhã no presente
Sejam pretas, amarelas ou brancas
Elas terão os mesmos sentimentos
Elas precisam de amor e paz
Do céu, do fogo, da água pura da terra
Elas estão prontas pra amar, cabe a nós fazê-las voar
As crianças são como as pombas
As pombas são como as crianças
As crianças são como as pombas
Elas voam, confiando no vento
Lá, lá, lá lá, lá, lá, lá, lá