Tradução gerada automaticamente
Fragile Machine
Every Hour Kills
Máquina frágil
Fragile Machine
O fim da espera, o fim do mistério
The end of waiting, the end to mystery
O retrato holográfico
The holographic portrait
O rio está desbotado, as estrelas vão dormir comigo
The river's faded, the stars will sleep with me
Nós só queríamos sentir isso
We only wanted to feel this
Máquina frágil
Frail machine
O fim do sentimento, agora com um sussurro, desapareceu
The end of feeling, now with a whisper, gone
Desta vez eu sei
This time I know
Desta vez eu sei que
This time I know that
Desta vez eu sei
This time I know
Tudo foi real
It's all been for real
Mas nada disso é real assim
But none of it's real this way
Nós sempre quisemos sentir o mesmo
We always wanted to feel the same
Tudo é real e nada é real assim
It's all been for real and none of it's real this way
Nós estivemos esperando neste sonho digital
We've been waiting in this digital dream
Com você, eu daria a luz solar salva
With you, I'd give away the solar saved light
Com você, eu me esconderei até que não haja fim
With you, I'd hide away until there's no end
Eu desistiria do sol com você
I'd give up the sun with you
O fim do significado sem você
The end of meaning without you
Qual é a mentira salvadora?
What is the saving lie?
(Quem vai salvá-lo?)
(Who's gonna save it?)
Eu quero salvar esse tempo
I want to save this time
(Só para te salvar)
(Only to save you)
Está tudo ao meu redor, essa semelhança artificial
It's all around me, this artificial likeness
Nós poderíamos fugir da percepção
We could run from perceiving
Esta concha
This shell
Nós vamos pensar, mas vamos cantar
We'll think but we will sing
Desta vez eu sei
This time I know
Desta vez eu sei que
This time I know that
Desta vez eu sei
This time I know
Tudo foi real
It's all been for real
Mas nada disso é real assim
But none of it's real this way
Nós sempre quisemos sentir o mesmo
We always wanted to feel the same
Tudo é real e nada é real assim
It's all been for real and none of it's real this way
Nós estivemos esperando neste sonho digital
We've been waiting in this digital dream
Com você, eu daria a luz solar salva
With you, I'd give away the solar saved light
Com você, eu me esconderei até que não haja fim
With you, I'd hide away until there's no end
Eu desistiria do sol com você
I'd give up the sun with you
O fim do significado sem você
The end of meaning without you
Nós precisamos sentir isso
We need to feel this one thing
Nós precisamos sentir isso
We need to feel this something
Desta vez eu sei
This time I know
Desta vez eu sei que
This time I know that
Desta vez eu sei
This time I know
Tudo foi real
It's all been for real
Mas nada disso é real assim
But none of it's real this way
Nós sempre quisemos sentir o mesmo
We always wanted to feel the same
Tudo é real e nada é real assim
It's all been for real and none of it's real this way
Nós estivemos esperando neste sonho digital
We've been waiting in this digital dream
Com você, eu daria a luz solar salva
With you, I'd give away the solar saved light
Com você, eu me esconderei até que não haja fim
With you, I'd hide away until there's no end
Eu desistiria do sol com você
I'd give up the sun with you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Every Hour Kills e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: